Cristóvão Colombo

Percurso social

 

O presente sítio tem por objectivo apresentar, de forma organizada, alguns documentos relativos à naturalidade, identificação e percurso social de Cristóvão Colombo, descobridor da América ao serviço dos Reis Católicos em 1492. Por documentos, entende-se transcrições integrais de documentos da época de Cristóvão Colombo, transcrições parciais de outros documentos, notícias, ensaios, etc. A criação deste sítio enquadra-se num ressurgimento do interesse no tema ocasionado pela recente comemoração do 5º centenário da morte do descobridor (1506-2006).

A informação aqui depositada está agrupada da seguinte forma:

  1. Enquadramento

  2. Bibliografia

  3. Colombo e família nos documentos notariais de Génova

  4. Genoveses em Portugal

  5. Referências ao nome e à naturalidade de Colombo

  6. Testamentos de Colombo

  7. Historie di Christoforo Colombo

  8. Percurso social de Colombo

    1. Documentos coevos

      1. A investigação de Bobadilla (1500)

        1. Excertos do processo relativos à fama de tecedor

        2. "La caída de Cristóbal Colón: el juicio de Bobadilla"

        3. Esclavagista e tirano (notícias sobre o achado do processo)

      2. Castigatissimi Annali (Giustiniani, 1537)

        1. Excerto relativo a 1493

        2. Nota biográfica sobre Giustiniani

        3. Fernando Colombo critica Giustiniani | Mais | Mais

      3. Referências à presença de Colombo em Génova (1470-1473)

      4. Referências de Colombo a mulher e filhos

      5. Local de sepultura de Filipa Moniz

      6. Uma Filipa Moniz no concento de Santos, sem "dona"

    2. Textos historiográficos

      1. Cappa (1887), sobre a rebelião de Roldán

      2. Rumeu de Armas (1982), sobre a actividade laneira de Colombo

      3. Varela (1997), sobre a fama de tecedor

      4. Rumeu de Armas (1982), sobre a cronologia de Colombo em Portugal

      5. Rumeu de Armas (1982), sobre família de Filipa Moniz

      6. Couto, sobre as descobertas portuguesas e a queda de Colombo

    3. Atenuando o confusionismo persistente

      1. O valor da informação colhida em Bobadilla

      2. A origem humilde e mecânica de Colombo

      3. Estatuto social e armas dos Colombos

      4. Usar armas significa ser nobre?

      5. Cristóvão Colombo: de pobre a nobre

      6. Um tecedor de lã não poderia casar com Filipa Moniz?

      7. As irmãs de Filipa Moniz casaram melhor?

      8. "Cristóbal Colón era de baja clase"

      9. Família de Filipa Moniz

      10. Filipa Moniz era "dona" da alta nobreza?

      11. Rebecca Catz sobre a situação da família de Filipa

      12. Casos de ascensão social e nobilitação

        1. Mercadores nobilitados

        2. Nobilitação de náuticos

        3. Movimentos na escala social

        4. Caso em Alhos Vedros

        5. Lavrador casa com filha do senhor de Águas Belas  (1576)

      13. Colombo seria um agente secreto? ( Mais )

      14. Colombo descendia dos reis de Jerusalém?

  9. Línguas utilizadas por Colombo

  10. Estudos forenses e de ADN

  11. Os conhecimentos de Colombo

 

Texto dos Castigatissimi Annali (1537) relativo ao ano de 1493


Transcrição extensa de Giustiniani (1537) 09-03-2007, 11:31
Autor: coelho [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Caros confrades,

graças ao nosso caro confrade Eduardo Albuquerque, que a divulgou através do blog Colombina, temos agora disponível para consulta uma trascrição mais extensa das "Castigatissimi Annali ..." de Giustiniani (1537). Aqui reproduzo, com a devida vénia, a contribuição de Eduardo Albuquerque.

Os melhores cumprimentos,
Coelho

==================================================

Giustiniano, Agostino, «Castigatissimi Annali con la Loro Copiosa Tavola della Eccelsa & Illustrissima Republi. Di Genoa, da fideli & appovati Scrittori, per el Reverêdo Monsignore Agostino Giustiniano Genoese Vescovo di Nebio accuratamente racolti. Opera certamête molto laudevole, a Studiosi assai comoda, & communemente a tutti utilissima. Facêdo per la varieta delle opere chiaramente conoscere, quanto si debba da tutti riptovare el bene della sua Republica. GENOA, M.D.XXXVII, Cun gratia i privilegio. (...)»


«(...)

L'anno di mille quatrocento novãta tre, la citta fu oppressa de uno eccessivo fredo, & ( che par cosa incredibile, ne mai piu vista ne udita in queste parti, ne letta ne i nostri annali ) il giorno della nativita del nostro Signore, & il giorno sequête il mare si congelo in cerco al mole & a i ponti, di maniera che i barcaroli non ppotevano alargar le lor barchette dalla terra, ne navigare, & al têpo della prima vera la cita fu oppressa da una crudel pestilenza, la qual duro insino alla fine del mese d'agosto, & di coloro quali restotono in la citta ne morirno delle cinq parti le quatro, & a gli infermi & poveri fu ben proveduto, & fu deputato a gli amalati il borgo di S. Georgio //

Quinto Car. CCXLIX

S. Germano, o sia la contrata nominata dell'acqua sola. Et per che si dubitava che fiorentino nô innovassero qualche cosa, si armorovo due gallere. Et il Duca mando trecêto fanti p maggior custodia della citta. Et i questo têpo ritornerono Frâcesco Marchesso dottore, & Gioan, antonio grimaldo ambassatori da i Re di Spagna, co i q^li fecero la pace, & le côditioni di quella furono honorevoli & utili p la Republi. Come si puo vedere in essa pace, la q^le se côserva nel archivio publico. Et questi âbassatori fecero certissima fede & relatione della navigatiôe di Colôbo, q^li si era novamête da lui ritrovata, il q^l Christoforo di pprio nome chiamato fu di parêti plebei, côe che il padre fussi testore di pâni di lana & lui fussi textore di seta, & nô dimêo e asceso in tanta gloria & in tâta dignita quâta ascêdessi mai Genoese alcuno, per che egli e stato l'invêtore della navigatiôe, q^l si fa di Spagna alle indie o sia al môdo novo, & p opera sua la religion Christiana ha acquistato nô solamête una citta, ma un gran numero di provincie, delle quali côtinuamête vanno in Spagna gran richezze, & egli di poveretto si e fatto grâ signore, & e stato principiodella nobilita & grandezza della casa sua, & lasso un figliolo, al quale i primi & principali Signori di Spagna hanno havuto per bona sorte dar per moglie una tlelle lor figliole.Et i Re di Spagna hanno fatto questo Colôbo general capitano & almirante del mare oceano, come era Christoforo suo padre. Et Colôbo nella morte sua fece come bon patriota, p che lasso per testamêto all'ufficio di S. George la decima parte delle sue entrate in perpetuo, ben che l'ufficio predetto ( nô so p qual cagione ) nô se ha fatto côto di questo legato, ne ha dato opera haverlo. Ma delle cose di Colôbo non dito altro, sia p che Antonio gallo ha scritto la vita sua amplamente, sia anchor p che noi l'abbiamo riferita nel nostro Psalterio, su quel passo, In omnê terrâ exivit sonus eorû. Et in fin di questo anno il Re di Francia Carlo delibero di recuperare il Regno di Napoli, il quale pareva che gli appartenissi p il testamêto della Regina Gioanna, il qual testamêto diede al Re Carlo Eliano calvo Genoese cô speranza di esser ben remunerato, ma nô hebbe remuneratione alcuna, & della movitiva del Re in la citta si parlava variamête, secondo l'inclinationi & le volonta delle psone. Et per questa espeditione il Re Carlo mâdo a Genoa Rinaldo di Marsiglia per intendere di quanto numero di navigli il poteva servire la citta: & Rinaldo fu ricevuto honoratamente, & poi ben instruto se ne ritorno in Francia.


(...)»

Critério de edição: O travessão, sinal de abreviatura, por razões operacionais, vai como acento circunflexo.

«Agostino Giustiniani (1470-1536) was born at Genoa, and spent some wild years in Valencia, Spain. Having in 1487 joined the Dominican order, he gave himself with great energy to the study of Greek, Hebrew, Chaldee and Arabic, and in 1514 began the preparation of a polyglot edition of the Bible. As bishop of Nebbio in Corsica, he took part in some of the earlier sittings of the Lateran council (1516-1517), but, in consequence of party complications, withdrew to his diocese, and ultimately to France, where he became a pensioner of François I, and was the first to occupy a chair of Hebrew and Arabic in the University of Paris. After an absence from Corsica for a period of five years, during which he visited England and the Low Countries, and became acquainted with Erasmus and Sir Thomas More, he returned to Nebbio, about 1522, and there remained, with comparatively little intermission, until in 1536, when, while returning from a visit to Genoa, he perished in a storm at sea. He was the possessor of a very fine library, which he bequeathed to the republic of Genoa. Of his projected polyglot only the Psalter was published (Psalterium Hebraeum, Graecum, Arabicum, et Chaldaicum, Genoa, 1516). Besides the Hebrew text, the Septuagint translation, the Chaldee paraphrase, and an Arabic version, it contains the Vulgate translation, a new Latin translation by the editor, a Latin translation of the Chaldee, and a collection of scholia. Giustiniani printed 2,000 copies at his own expense, including fifty in vellum for presentation to the sovereigns of Europe and Asia; but the sale of the work did not encourage him to proceed with the New Testament, which he had also prepared for the press. Besides an edition of the Book of Job, containing the original text, the Vulgate, and a new translation he published a Latin version of More's Nevochim of Maimonides (Director dubitantium aut perplexorum, 1520), and also edited in Latin the Aureus libellus of Aeneas Platonicus, and the Timaeus of Chalcidius. His annals of Genoa (Castigatissimi Annali di Genova) were published posthumously in 1537».

Ver:
Storia dei Giustiniani di Genova, di Enrico Giustiniani. (http://www.giustiniani.info/)
Sobre a Bíblia - Psalterium Hebraeum, Graecum, Arabicum, et Chaldaeum, cum tribus Latinis interpretationibus et glossis. (http://www.giustiniani.info/bibbia.html)

 

 

La caída de Cristóbal Colón: el juicio de Bobadilla, de Consuelo Varela




La caída de Cristobal Colón el juicio de Bobadill 19-12-2006, 22:37
Autor: kolon [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
O Livro está á venda na net tenho um exemplar em casa desde Julho:
Faça busca por:

La caída de Cristobal Colón el juicio de Bobadilla

Autor principal: Varela, Consuelo
Lugar y fecha de edición: Madrid 2006
Editorial: Marcial Pons, Ediciones de Historia
Páginas: 270
Encuadernación: Rústica
Medidas: 22 cm. Idioma: Español
ISBN: 8496467287


RE: Prof. Doutora Consuelo Varela Bueno 19-12-2006, 17:48
Autor: Eduardo Albuquerque [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Meu Caro Confrade Coelho,

É com um forte e sentido abraço que lhe venho agradecer as suas muito amáveis e benevolentes palavras, que teve a gentileza de, num outro tópico, me endereçar.

E, em complemento das suas prestimosas mensagens, bem como das do nosso estimado Confrade Artur João, aqui fica mais esta modesta nota, a quem possa interessar, retirada das páginas da:

Escuela de Estudios Hispano - Americanos (EEHA),

sobre a Investigadora Professora Doutora Consuelo Varela Bueno, que tal é:

«Investigadora del CSIC en la Escuela de Estudios Hispano Americanos (Sevilla) desde 1990.

Desde 1993 hasta el año 2000 fue Directora de la Escuela de Estudios Hispano Americanos desde el año 2002.

Tesis de Licenciatura por la Universidad de Sevilla, 1984.

Tesis de Doctorado por la Universidad de Sevilla, 1986.

Miembro del Consejo de Redacción de

la Revista de Indias (CSIC, Madrid),

de Colonial Latin American Rewiew (Washington)

y

de la Colección de Monografías "Biblioteca Americana" del CSIC.

Desde 1999 es Investigadora Principal del Proyecto de la DIGICYT, Escrituras de la Historia.

Ha impartido Seminarios y Cursos en diversas Universidades españolas;

europeas (París, Roma, Génova);

asiáticas (Tokio, Macau, Nueva Delhi)

y

americanas (Los Angeles, Chicago, Gainesville, Washington, Rodhe Island, Nueva Orleáns, Santo Domingo, Bogotá, Cartagena de Indias)

Areas

Colón y los primeros años del Descubrimiento de América. Viajes españoles por el Pacífico.

Publicaciones:

Es autora de un centenar de artículos y de una docena de libros (tres de ellos traducidos al inglés, francés e italiano).

Publicaciones escogidas de los últimos 10 años

Cristóbal Colón. Textos y documentos CompletosMadrid, 1982, 380 págs., 7ª edición, 2003

Brevísima relación de la Destruyción de las Indias, Madrid, 2000, 187 págs.

Americo Vespucci, Roma-Caracas, 1999

“Colón en Jamaica. La carta de 1504", Oriente e Occidente tra Medioevo ed Etá Moderna. Studi in onore di Geo Pistarino. págs. 1215-1231 Génova, 1997

“Francisco de Miranda y sus libros. De España a Jamaica. (1771-1783)", Entre Puebla y Sevilla. Homenaje a J. Antonio Calderón, Sevilla, 1997, págs. 99-115

“La imagen de Colón en los cronistas”, Grafías del imaginario. Representaciones culturales en españa y América (siglos XVI-XVIII), E. Vila y C. A. González, Coord.m Fondo de Cultura Económiva, 2003. págs. 422-437.

“El Cristóbal Colón de Washington Irving”, Washington Irving en Andalucía, Antonio Garnica, ed., Sevilla, Fundación Lara, 2003

“O Controllo das Rotas do Bacalhau nos séculos XV e XVI",. Oceanos, n1, Lisboa, 2001, págs. 22-32

"El taller historiógrafico colombino", Silva. Estudios de Humanismo y Tradición Clásica, nº1, León, Universidad de León, 2002, págs. 213-228.

"Alcune considerazioni su Cristoforo Colombo nella poesia italiana del XVI secolo", Descubrir el Levante por el Poniente . Convegno Internazionale di Studi, edic. L. Gallinari, Cagliari, 2003, págs. 27-39 »

“La Caída de Cristóbal Colón. El juicio de Bobadilla"

Um abraço,

Eduardo Albuquerque
 

 

O julgamento de Bobadilla e a queda de Cristóvão Colombo

 

 

D. Manuel I ... RE: radical .. 27-11-2006, 19:52
Autor: artur41 [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
……………..

« Cristóvão Colombo era um tirano

2006/07/13 | 01:08

Documento agora descoberto revela nova faceta do navegador

O navegador e descobridor da América Cristóvão Colombo não tinha capacidade para governar e empregou métodos cruéis contra nativos e colonos, de acordo com um documento descoberto no Arquivo Central de Simancas, na província espanhola de Valladolid, revelado pela agência Lusa.

Segundo a historiadora Consuelo Varela, do Conselho Superior de Investigações Científicas, que estudou o documento inédito de 46 páginas trata-se «do mais importante texto sobre as colónia encontrado nos últimos cem anos».

O documento, descoberto pela arquivadora Isabel Aguirre quando catalogava material que permanecera extraviado, recolhe 23 testemunhos utilizados como provas no julgamento que, em 1500, motivou o regresso de Colombo e de dois irmãos seus à península na condição de presos.

«É um texto muito duro, de grande crueldade, que apresenta Colombo como um homem que castigava as pessoas, fazia julgamentos sumários e não distribuia os víveres pelos seus próprios homens», assegura Consuelo Varela, cuja investigação foi publicada em livro.

Na opinião da investigadora, cinco séculos após a morte do navegador o documento causa «a queda de um mito», pois embora se soubesse que Colombo tinha sido destituído das suas funções, «não se conheciam as verdadeiras razões».

O documento original foi escrito pelo Comendador da Ordem de Calatrava, Francisco de Bobadilla, a pedido dos reis católicos, e levou à destituição de Cristóvão Colombo do cargo de vice-rei e governador das Índias. »


Renovados cumprimentos

Artur Camisão Soares

 

 

 

Colombo- que Homem foi? 12-12-2006, 18:32

Autor: artur41      [responder para o fórum]

--------------------------------------------------------------------------------

Caros Confrades,

Da "Carta Maior":

« CRISTOVÃO COLOMBO ESCRAVISTA E VIOLENTO

 A outra faceta do conquistador da América

 Quando se comemoram 500 anos da morte do navegador genovês, neste dia 20 de maio, documentos encontrados no arquivo da cidade espanhola de Simancas, onde é guardada a documentação real, mostram um Colombo ávido, escravista e assassino.

Carta Maior - ANSA

GENOVA - "Um Cristóvão Colombo pior, mas mais humano": com estas palavras a historiadora espanhola Consuelo Varela comentou um documento inédito de 66 paginas descoberto no arquivo da cidade de Simancas, Espanha, pelo qual se reconstrói um Colombo ávido, escravista e assassino.

O documento histórico foi ilustrado pela primeira vez no mundo no convênio "Genova Europa Mundo" organizado pelos 500 anos da morte do descobridor da América.

Descoberto pela arquivista Isabella Aguirre no arquivo da cidade espanhola de Simancas, onde é guardada a documentação real, o documento é a ata do processo público realizado no castelo de Santo Domingo em setembro de 1500 pelo plenipotenciário Francesco Bobadilla enviado pela coroa espanhola. A sentença tirou de Colombo os títulos de vice-rei e governador de Santo Domingo e ordenou que fosse embarcado acorrentado para a Espanha.

Os historiadores tinham conhecimento do processo porque já era citado pelo dominicano espanhol Bartolomè de las Casas, mas pela primeira vez surge a documentação completa, como Varela ilustra no livro "A queda de Colombo. O julgamento de Bobadilla", que será publicado na próxima semana pela editora madrilena Marcial Pons.

"Bobadilla ouviu 22 pessoas, entre os quais servidores e amigos do navegador genovês, fazendo-lhes três perguntas: se Colombo era fiel à coroa espanhola, se permitia que os indígenas fossem batizados e se administrava corretamente a ilha. Das respostas, surge que Colombo estava organizando um governo paralelo ao espanhol; que não permitia o batismo dos índios para explorá-los como escravos; e que avidamente desviava as riquezas (inicialmente mais escravos do que ouro) destinadas à rainha Isabel de Castela e ao rei Fernando de Aragão", disse Consuelo Varela, pesquisadora da Escola de Estudos Hispano-americanos de Sevilha, autora de diversos livros sobre Colombo e a conquista.

Um Colombo violento portanto, que governava com mão de ferro, decepava línguas e narizes; e enforcava os que se opunham ao seu poder ou o desacreditavam, espalhando boatos que os Colombo tinham origens humildes.

Além disso nos documentos também estariam as provas de que Colombo foi o mandante de um assassinato: o do marido da cunhada portuguesa, Miguel Muliart, estrangulado por ter traduzido uma carta que um frade francês queria enviar à coroa espanhola para denunciar as falcatruas de Cristóvão Colombo.

"A imagem do Novo Mundo que surge deste documento é destruída pela crueldade da imposição em um mundo de fronteira onde predominavam a fome e as doenças. Por outro lado esta era a Conquista", conclui Varela.

"A história do descobrimento deita suas raízes em uma realidade complexa e muitas vezes incompreensível", escreve a historiadora Gabriella Araldi, presidente do Centro de Estudos Paolo Emilio Taviani que apresenta um outro livro escrito por ela e por Elena Parma, "A aventura de Colombo. História, Imagens e Mito", editado pela Fundação Carige. A pesquisa historiográfica dos últimos 15 anos só o confirma.

No encontro "Genova Europa Mundo", organizado por Fundação Carige, Centro de Estudos Paolo Emilio Taviani e Comitê Nacional para as celebrações de Cristóvão Colombo, participaram, entre outros, também o assessor regional da Cultura, Fabio Morchio e a assessora provincial Maria Cristina Castellani, além do presidente da Fundação Carige, Vincenzo Lorenzelli.

O grande navegador também foi lembrado na noite deste dia 19 de maio com uma missa na catedral de São Lorenzo, celebrada pelo arcebispo de Genova, cardeal Tarcisio Bertone, que, antes da revelação do documento, na sua saudação ao convênio, lembrou que a Igreja deu início a um processo de beatificação de Colombo que depois foi suspenso.

O cardeal também lembrou o lado positivo da personalidade de Colombo, a sua capacidade de olhar além e o seu espírito missionário. "É claro que também é preciso analisar os seus comportamentos e não só suas intenções", evidenciou. »

Melhores cumprimentos

Artur Camisão Soares

 

 

Excertos do interrogatório de Bobadilla relativos à fama de tecedor

 

A origem humilde de CC em Bobadilla 08-03-2007, 19:58
Autor: coelho [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Caros confrades,

como anteriormente anunciado, encontrei no passado fim de semana à venda a tradução portuguesa do livro recente de Varela e Aguirre sobre o julgamento de Bobadilla:

C. Varela e I. Aguirre, "Colombo: a Queda do Mito", Caleidoscopio, Fevereiro de 2007.

Esta edição inclui a transcrição integral das inquirições de Bobadilla e respectivo resumo. Estou assim em condições de aqui deixar, para conhecimento geral, as passagens relativa à origem humilde de Colombo. Em baixo, deixo transcrição revista e corrigida de todas as que encontrei.

Algumas notas:
- foram interrogadas 22 testemunhas, a maior parte dos quais são bem conhecidos através de outras fontes da época
- 3 testemunhas (Juan de Salaya, Rodrigo Pérez e Francisco de Sesé) referem o castigo dado à mulher ou mulheres que propalavam a origem humilde e mecânica de CC (família de tecedores)


Cumprimentos,
Coelho

============================

«VIII testigo. Juan de Salaya [...]
Yten, dize que el Adelantado, andando de noche azechando por las casas, [e] que oyó dezir a dos mugeres, que la una se dezía Teresa de Baeça e la otra Ynés de Malaver, que el Almirante e el Adelantado heran de baxa suerte e que don Diego, su hermano, aprendyó texedor de seda, e que por ésto les mandó cortar las lenguas e açotallas, e que lo sabe porque lo vió. [À margem:] Que Teresa de Baeça e Ynés de Malaver dezíam que el Almirante e el Adelantado eran de vaxa suerte» (inquirições, fl. 19/19v, p. 196)

«Juan de Salazar dize: Que andando el Adelantado açechando por las casas, que oyó dezir a dos mugeres, que la una se dezía Teresa de Baeça e la otra Ynés de Malaver, que el Almirante e el Adelantado heran de baxa suerte e que don Diego, su hermano, aprendió texedor de seda; e que por esto les mandó cortar las lenguas e açotallas. E que lo sabe porque lo vió» (resumo, fl. 3, p. 210)

-----------------------------------------------------------------

«XVI testigo. Rodrigo Pérez [...]
Yten, dize que podía aver çinco años que acaezçió que porque una muger, que se dize Teresa de Baeça, e otra Ynés de Malaver dixeron que el Almirante e sus hermanos heran de linaje de texedores, que Moflín avía enseñado a texer a don Diego, les cortaron las lenguas; e quando lo supo el Almirante escribió una carta al Adelantado, que leyó este testigo, que en una parte della dezía: "Eso que aveys fecho está bien, que quienquiera que dize mal de nos muerte meresçe, e asy es el derecho". [À margem:] Que a Teresa de Baeça e Inés de Malaver cortaram las lenguas porque dixeron que el Almirante y sus hermanos eran de baxo linage, e que este testigo vio una carta que el Almirante escribió al adelantado sobre ello en que dezía que era bien fecho. Los otros testigos dizen que a la una cortaram la lengua y a la otra oçataron por outras causas» (inquirições, fl. 23v, p. 203)

«El dicho Rodrigo Pérez, lugarteniente de justiçia, dize: Que podía aver çinco años que Teresa de Baeça e Ynés de Malaver dixeron quel Almirante e sus hermanos eran de linaje de texedores, que [en] Moflín avía enseñado a texer a don Diego, e que por ello les cortaron las lenguas; e que quando lo supo el Almirante escrivió una carta al Adelantado, que leyó este testigo, que en una parte della dezía: "Eso que aveys fecho está bien, que quien dize mal de nos muerte meresçe, e asy es el derecho"» (resumo, fl. 3, p. 210)

-----------------------------------------------------------------

«II testigo. Francisco de Sesé […]
Yten, dize que mando açotar una muger ençima de un asno desnuda en cueros en la Ysabela, y la açotaron porque dixo que estava preñada e no se halló la preñez verdad; e a otra dixo mal del Almirante e de sus hermanos, le cortaron la lengua, e el mal que avía dicho fue que su padre, del Almirante, avía sydo texedor e sus hermanos ofiçiales. [Á margem:] Que fizo açotar una muger porque dixo que estava preñada y no lo estava. Y porque dixo mal del Almirante a otra cortaron la lengua» (inquirições, fl. 13v, p. 186)

«Françisco de Sesé dize:
Que mandó açotar una muger ençima de un asno desnuda en cueros en la Isabela, e la açotaron porque dixo que estava preñada e no se halló verdad; e porque dixo mal del Almirante e de sus hermanos, le cortaron la lengua, e el mal que avía dicho fue que su padre del Almirante avía sydo texedor e sus hermanos ofiçiales» (resumo, fl. 3, p. 210)

-----------------------------------------------------------------

«V testigo. Rodrigo Mançorro [...]
Yten, dize que en la Ysabela el Adelantado tomó presa por su mano una muger que se dezía Teresa de Vaeça e le mandó dar tormento él y Rodrigo Pérez syn aver testigo ninguno. E que fue porque el Adelantado tenía que fazer con una muger casada, la qual avía tenido que fazer con otro en casa de la dicha Teresa, e dixo que por alcahueta meresçía la dicha Teresa la dicha pena, e le dieron çient azotes e cortaron la lengua a la dicha Teresa porque havía dicho que era preñada e no se falló ser verdad; quando la açotaron, fue a pied desnuda. E que lo sabe porque lo vio e quie pasó todo este ante Rodrigo Pérez, e cree que no uvo proçeso e que, sy lo avía, que el dicho Rodrigo Pérez lo ternía. [À margem:] Que el Adelantado mandó dar tormento a Teresa de Baeça y cient açotes por alcahueta. Que le cortaron la lengua porque avía dicho que era preñada y no se halló verdad» (inquirições, fl. 13v, p. 190)

«Rodrigo Manzorro dize que en la Isabela el Adelantado tomó presa por su mano una muger que se dezía Teresa de Baeça e le mandó dar tormento e él e Rodrigo Pérez syn aver testigo ninguno; e fue porque el Adelantado tenía quehazer con una muger casada, la qual avía tenido quehazer con otro en casa de la dicha Teresa, e dixo que por alcahueta meresçía la dicha Teresa la dicha pena, e le dieron çient açotes e cortaron la lengua a la dicha Teresa porque aví dicho que era preñada e no se falló verdad; e quando la açotaron, fue a pied desnuda. E que lo sabe porque lo vio e que pasó todo esto ante Rodrigo Pérez, e cree que no ovo proçeso e que, sy lo avía, que el dicho Rodrigo Pérez lo tenía.» (resumo, fl. 3, p. 210)


 

A fama de tecedor, de Bobadilla a Giustiniani, segundo Consuelo Varela

 


De Bobadilla a Giustiniani (C. Varela) 08-03-2007, 20:43
Autor: coelho [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Caros confrades,

deixo aqui a parte do texto de Consuelo Varela em que ela comenta os rumores sobre a origem humilde e mecânica de C. Colombo tal como surgem em Bodadilla, relacionando com os testemunhos posteriores de Giustiniani e com a contestação do filho Fernando Colombo.

O texto vai muito na linha das análises já aqui deixadas por mim, Eduardo Albuquerque e Maria Benedita Vasconcelos, análises estas feitas sem conhecimento da posição de Consuelo Varela.

Cumprimentos,
Coelho


=================================

«Por força dos rumores, as declarações das nossas testemunhas misturam factos sem se importarem demasiado com os motivos. Por exemplo, Salaya declarou que D. Bartolomeu mandou açoitar Inés de Malaver e cortar a língua a Teresa de Baeza porque as ouvira dizer que os Colombo não só eram de baixa condição, como que D. Diogo tinha sido tecelão antes de chegar a Castela e que, para mais, tinha sido um mouro quem lhe havia ensinado o ofício. Outra versão nos deixou Manzorro, que declarou que D. Bartolomeu tinha mandado cortar a língua a Teresa porque em sua casa uma das amantes do adelantado, que, para cúmulo, era casada, tinha tido relações com outros homens. Dirigia Teresa um prostíbulo? Sabemos agora que o pobre marido se chamava Pedro Daza.

Quanto o almirante soube do castigo recebido pela alcoviteira, escreveu uma carta ao seu irmão, a que uma das testemunhas teve acesso, em que lhe dizia a certa altura: "Eso que aveys fecho está bien, quequiera que dize mal de nos muerte meresçe, e asy es el derecho". D. Cristóvão, para que todos soubessem do seu parecer e para atemorizar quem lançasse esse tipo de boatos que o desacreditavam, não teve dúvidas em mostrar a carta a Rodrigo Pérez. Bem sabia o almirante que Pérez, um intriguista do pior, anunciaria aos quatro ventos o castigo que esperava quem se atrevesse a anunciar notícias contrárias aos Colombo.

Aos Colombo, aquela acusação resultou-lhes particularmente inquietante. Senão vejamos. Em 1516, o cronista genovês Agostino Giustiniani, bispo de Nebbio, publicava o seu Psalterio Poliglota, um livro de salmos escrito em latim, grego, hebreu, árabe e caldeu. Numa glosa a um salmo em que se fazia menção às ilhas do oceano, o bispo escreveu:

"Christophorus Cognomento Columbus, patria Genuensis, vilibus ortus parentibus",

quer dizer,

"Cristóbal, de apelido Colombo[, natural de Génova], nascido de pais de baixa condição".

Alguns anos mais tarde, nas suas Castigatissimi Annali con la lora copiosa tavola della Eccelsa et Illustrissima Repub. di Genova, publicada em Génova em 1537, voltou a copiar aquela mesma frase acrecentando uma nota em que esclarecia que D. Cristóvão tinha nascido

"di parenti plebei, come il pare fussi testore de panni di lana et lui fussi textore di seta".

Os Colombo eram afinal, mais de que "de clase baja", uns plebeus que trabalhavam nas artes manuais: o pai fora tecelão de lã! e o filho, o futuro D. Cristóvão, tinha feito a família subir um degrau, pois tinha chegado a ser, antes de almirante, tecelã de ceda. Um insulto que Fernando Colombo não deixou de assinalar na biografia do seu pai. Indignado com Giustiniani, o filho comentou:

"Aunque los padres del almirante hubiesen sido personas viles, era cosa más honesta que él hablase de su origen com aquellas palavras que otros autores en tal caso usan, diciendo nacido en lugar humilde, o de padres pobres, que poner palavras injuriosas, como el las puso en el dicho Psalterio, repitiéndolas después en su Cronica, llamandole falsamente artesano".

Por precaução, Fernando dedicou-se se seguida a procurar outros erros do cronista genovês. Encontrou doze, a que acrescentou um décimo terceiro para mostrar como o bispo era falsário. Os treze eram, apesar de tudo, de menos importância: pequenas questões que indicavam a pouquíssima informação do bispo acerca do Novo Mundo e das suas circunstâncias. Se o cronista não era de fiar em questões de actualidade, pouco crédito se lhe deveria dar em outras que se referiam ao passado.


Tão falsária se revelou ser a crónica que, de acordo com Fernando, a senhoria de Génova mandou apreeder os exemplares e castigar com uma pena pecuniária quem ousasse possuir um nas prateleiras da sua biblioteca. É claro que deve tratar-se de uma invenção do filho, pois não consta que a Crónica tenha sido retirada de circulação. Pela nossa parte temos de acreditar que é no texto da investigação que se encontra a primeira documentação em que se diz que o padre [sic] dos Colombo era tecelão.» (p. 125-127)

Fonte: Consulo Varela, "Primeira Parte", em Consulo Varela e Isabel Aguirre, Colombo: a Queda do Mito, Caleidoscópio, Fevereiro de 2007, p. 9-158.
 

 

 

 

Fama de tecedor de lã (notícia)

 


RE:La caída de Cristóbal Colón:juicio de Bobadilla 19-12-2006, 19:06
Autor: Eduardo Albuquerque [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Meu Caro Artur João,

Aqui lhe venho dar um forte e sentido abraço de gratidão, pela sua muito estimada solidariedade manifestada em mensagem que corre num outro tópico.

A propósito da obra de Consuelo Varela,

La caída de Cristóbal Colón : el juicio de Bobadilla

que teve a gentileza de publicitar, recolhi de uma página da Net, estas palavras de Consuelo Varela, a propósito do dito processo, para um exercício de meditação, que tais são:

« (...) Colón dirigía la colonia con mano de hierro. Ejercía el poder de una forma tiránica.

A una mujer se le ocurrió decir que Cristóbal Colón era de baja clase y que su padre había sido tejedor. Don Bartolomé, hermano de Colón, se enfada y ordena que le corten la lengua a la mujer. Antes la pasearon desnuda por las calles montada en un burro.

Cristóbal felicitó a su hermano por haber actuado en defensa del honor familiar
(...) »

«(...) Por poner un ejemplo: había subastas de personas en la plaza. Se subastaban esclavos blancos, españoles.

Tenemos el caso de un pobre chico al que le cogen robando trigo y por eso le cortan las orejas y la nariz, le ponen grilletes y lo convierten en esclavo
(...) »

« (...) Colón y sus hermanos aparecen en el texto como unos tiranos.

Aplicaban justicia sin juicios, no distribuían los víveres entre los colonos y no permitían bautizarse a los indígenas para poder utilizarlos como esclavos
(...)».

De todo o transcrito relevo o caso da infeliz mulher a quem cortaram a língua.

A confirmar-se o transcrito, não deixa de causar alguma surpresa a coincidência das afirmações da dita mulher, com algumas teses sobre a origem do dito descobridor...

Um abraço,

Eduardo Albuquerque
 

 

RE: Colón fue despótico y brutal 19-12-2006, 21:53
Autor: Eduardo Albuquerque [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Caros Confrades,

Em complemento da minha mensagem que corre sob a epígrafe

La caída de Cristóbal Colón : el juicio de Bobadilla”,

cumpre informar que os excertos transcritos foram retirados das páginas do:

El Nuevo Diario,
(Managua, Nicaragua, Edición 9310, Domingo 16 de Julio de 2006).

Com os meus cumprimentos,

Eduardo Albuquerque
 

 

La Caida de Cristobal Colon. p137 14-02-2007, 22:13
Autor: kolon [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Cara Maria Benedita,

"E acha justo cortar a língua á catalã?"


Acho justo efectuar a lei e a justiça da época por crimes de labéu. Sabe que hoje em dia também existem penalidades para esse crime.

Mas essa passagem carece de muita explicação:

"A vuelta con los rumores, las declaraciones de nuestros testigos mezclan sucesos sin importales demasiado los motivos. Por ejemplo, Salaya declaró que don Bartolomé mandó azotar a Inés de Malaver y cortar la lengua a Teresa de Baeza porque les había oído decir que los Colón no sólo eran de baja clase, sino que don Diego había sido tejedor antes de venir a Castilla y que además, había sido un moro quien le había enseñado el oficio.
Otra versión nos dejó Manzorro, que declaró que don Bartolomé había mandado cortar la lengua a Teresa porque en su casa una de las amantes del Adelantado, que para colmo era casada. había tenido relaciones con otros hombres. ¿Tenìa Teresa una casa de citas?
Ahora sabemos que el sufrido marido se llamaba Pedro Daza."
- La Caida de Cristobal Colon. p137

Como se poder ver nem a versão do caso de cortar a lingua sai sem contradições.
Em qual vai acreditar?
1- Que um moro estava na Génova a ensinar o Don Diego a cardar lã e a escrever na lingua Castelhana ao mesmo tempo?

2- Ou no caso amoroso do Adelantado Don Bartolomé que foi traído pela Teresa com a mulher de Pedro Daza?

Como vê a polémica do tecedor de lã segue sendo uma polémica.

Cpts,
MR

 

 

 

Referências à presença de Colombo em Génova (1470-1473)

 

 

Referências à presença de Colombo em Génova/Savona 01-04-2007, 12:25
Autor: coelho [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Complemento à informação anterior:

São as seguintes as escrituras notariais genovesas que documentam a presença do Cristoforo Colombo na sua terra:

1470-09-22: «Domenicus de Columbo et Christophoro eius filius»

1470-10-31: «Christofforus de Columbo, filius Dominici»

1472-03-20: «Christophoro de Columbo, laneiro de Janua (=Génova)»

1472-08-26: «Domenicus Columbus, lanerius, habitator Saonae (=Savona), et Christophorus, eius filius»

1473-08-07: Refere Domenico, Susana Fontanarossa e os irmãos «Christophorus et Ihoannes Pelegrinus»

Fonte: Rumeu de Armas, 1982, p. 71-72.

Notar que a terceira não está em latim, mas sim numa língua que só pode ser a genovesa. Notar o uso da grafia "laneiro", idêntica à portuguesa, e não a grafia italiana "laniero".

Cumprimentos,
Coelho


 

Referências de Colombo a mulher e filhos

 

 

Referências de Colombo a mulher e filhos 26-03-2007, 16:43
Autor: coelho [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

1493 - «Agora, serenísimos príncipes, acuerde V. Al. que yo dexé muger y hijos y vine de mi tierra a les servir,...» (Cristóvão Colombo, Carta aos Reis Católicos, 1493, In Cristóbal Colón: Textos y documentos completos, Edición de Consuelo Varela, Nuevas Cartas: Edición de Juan Gil, Alianza Universidad, Madrid, 1997, pg 227 - 235)

Comentário que retirei da web: "Diego Columbus was born in 1480, and Felipa died in 1485. Columbus's second son Hernando was born in 1488 from his liaison with Beatriz Enríquez de Arana (pp. 126-127). As Rumeu de Armas points out (Libro copiador, I, p. 97) there is some imprecision about Columbus's accounts of his family. The phrase 'wife and children' here seems to telescope several phases of his life into one." (http://www.ems.kcl.ac.uk/content/etext/e024.html)

---//---

1500 (fim de) – «Suplico a vuestras mercedes … que miren todas mis escrituras; y como vine a servir a estos principes de tan lejos, y dejé mujer y fijos que jamás vi por ello …» (Cristóvão Colombo, carta, fim de 1500, In Navarrete, Viajes, tomo II, pag. 255, doc. CXXXVII apud Rumeu de Armas, 1982, p. 39-40, n. 59, e 51).

Comentário de Rumeu de Armas, 1982, p. 39-40: "El hijo primogénito Diego, con el tiempo almirante de las Indias nació, al parecer, en la isla de Porto Santo. El segundo es un ser enigmático y borroso, de cuya existencia no hay razones para dudar. [Em nota:] Mientras se consideró como artículo de fe que Cristóbal Colón, viudo, había venido a Castilla en compañia de su hijo Diego, nadié paró mientes en la tajante afirmación que figura en la carta de 1500 [transcrita acima], contradictoria de ambos extremos y reinvidicatoria de un segundo vástago."



 

Sepultura de Filipa Moniz

 

 

Sepultura de Filipa Moniz 18-02-2007, 11:13
Autor: coelho [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Caros confrades,

aqui vai a referência que Diego Colon (o. 1526), no seu testamento, faz ao local de sepultura de sua mãe no convento do Carmo em Lisboa:

«Dona Felipa Moniz, mi madre, que esta en el monesterio del Carmen en Lisboa, en una capilla que se llama de la Piedad, que es de su linaje de los Monizes.»
(Ballesteros Beretta, p. 283. apud R. Catz, Cristóvão Colombo e a Madeira).

Cumprimentos,
Coelho


 

Sepultura de Filipa Moniz

 

 

Uma Filipa Moniz no Mosteiro de Santos, sem dona 09-11-2007, 16:25
Autor: coelho [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Quarta-feira, 26 de Setembro de 2007
Filipa Moniz - conclusões após a leitura dum documento


TT, Convento de Santos-o-Novo, Doc. 477.
Convento de Santos[-o-Velho], 4-1-1475
Emprazamento em três vidas de terras de pão e herdades do convento de Santos-o-Velho a Álvaro Lopes por 550 reais anuais e 2 galinhas[1].



Edição Paleográfica – Excertos

+


Em nome de Deos aamem Saibham os que este estromento d’enprazamento virem que no ano do nacimento de Nosso Senhor Jesus Christo de mil e quatrocentos e sat[an]ta, e çinquo annos quatro dias do mes de Janeiro no moeesteiro de Santos setuado a çerca da çidade de Lixboa, na cassa do cabido estando hi a m[ui]to honrrada, relegiossa, senhora dona Briatriz de Menesses comendadeira do dito moeesteiro e Graçia Estevez Lianor Correa Catarina Rodriguez Sussana Pereira, Catarina de Valadares dona Lianor de Menesses Filipa Monniz Johana da Silva Johana de Lordello Briatriz de Gooes e Catarina da Rossa todas donas do dito moeesteiro estando em cabidoo e cabido fazendo chamadas a elle per soo de canpa tangida segundo seu bõo custume espeçiallmente pera este auto que se adiante segue loguo per a dita Senhora Comendadeira e donas foy dito que he verdade que o dito moeesteiro tem em Campolide (...[descrição das terras, da outra parte e das condições]) E a dita Senhora, e donas prometeram e se obrigaram de lhe manterem este contrauto (...[cláusulas e protocolo finais, incluindo a identificação das testemunhas]).


Transcrição revista por F.V.F.

O ano do documento oferece dúvidas de transcrição. Sendo claramente 1475 (qualquer incerteza se desfaz lendo a primeira sílaba (ssa) ainda na primeira linha), a grafia de setenta não é de todo óbvia por a segunda sílaba se sobrepor ao E capitular no início do documento, podendo ser teen, tan, tem. A última sílaba não permite qualquer hesitação.

«Muito honrrada», a palavra muito, estando abreviada e com o texto ligeiramente manchado, não permitindo contudo qualquer incerteza quanto ao significado, deixa ligeira dúvida quanto à transcrição a adoptar: muyto ou muito.
A transcrição do nome Beatriz, que ocorre duas vezes, é a que deixa mais dúvidas: Para além da forma adoptada com boas razões, também pode ser Bratriz, Byatriz ou Breatriz.

«Rossa», acaba por não oferecer dúvidas quando se compara com o rr da abreviatura de Rodrigues.

«Catarina», nome grafado duas vezes, aparece sempre sob a forma abreviada, pelo que se optou por desenvolver pela grafia mais simples.

Donas:
Beatriz de Meneses (religiosa, senhora, comendadeira)
Leonor de Meneses

Não-donas:
Grácia Esteves
Leonor Correia
Catarina Rodrigues
Susana Pereira
Catarina de Valadares
Filipa Moniz
Joana da Silva
Joana de Lordelo
Beatriz de Góis
Catarina Rosa.

Só D. Beatriz de Meneses é referida como religiosa, termo que aparece no singular e só aplicado a ela. Do mesmo modo, também só esta é referida como comendadeira e senhora.

Distingue-se claramente entre a Senhora e todas as outras mulheres designadas genericamente como donas e que não são referidas como religiosas ou comendadeiras.

A designação genérica de donas não significa que todas elas o sejam verdadeiramente e de direito, já que só duas delas são claramente distinguidas pelo título que de direito mereceriam individualmente, confirmando assim que as restantes não o têm.

A Filipa Moniz aqui referenciada não é dona.

Por este documento não se sabe quem é Filipa Moniz – tal como não se sabe quem são todas as outras – e a homonímia é dos maiores problemas que se colocam no estudo deste período e mesmo de posteriores.

Sendo esta Filipa Moniz a mulher que casou com Cristóvão Colombo não é dona.
Para avaliar a relativa importância social de(sta) Filipa Moniz é de ver com quem casaram as outras mulheres aqui referidas – mas mesmo isso não parece que venha a dar resultados muito relevantes.

Para avaliar o real significado de donas e de comendadeira neste contexto é de comparar este contrato com outros do mesmo género, desta e de outras instituições femininas – muito trabalhoso mas dará resultados muito interessantes.


[1] Agradece-se a Manuel Rosa a indicação da referência arquivística deste documento.

Por: J. C. S. J. às 14:22


( de http://ph-colombina.blogspot.com/ )

 

Cappa (1887), sobre a rebelião de Roldán

 


Fconspiração RE: Bobadilla – farsa e fraude 18-03-2007, 22:05
Autor: Mavasc [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Caríssimo Coelho

Aqui lhe deixo um estudo sobre a rebelião de Rodán e as condições em que sae vivia nas Índias Ocidentais.


Um abraço Benedita

"Los hermanos del almirante. Rebelión de Roldán

Don Bartolomé Colón era entre los tres hermanos el de mayor conocimiento de los hombres; activo, prudente, enérgico e instruido; -79- siempre pronto en el sitio de mayor peligro, manejaba con singular tino la espada y el arte de persuadir. Sus relevantes dotes de mando se dejaron ver en el acierto con que gobernó la Española en ausencia del almirante. Recorrió toda la isla, hizo convenios amistosos con varios caciques obligándolos diestramente a pagar el tributo, guerreó con fortuna contra los indios que no querían someterse a sus órdenes, adelantó el laboreo de las minas últimamente descubiertas, y fundó en sus inmediaciones la ciudad de Santo Domingo, a la que dio este nombre en memoria de su padre, como justo homenaje de su amor filial. Dio otro gran paso para facilitar la administración de la isla, y fue, mandar construir dos carabelas que recorrieran las costas y trasportaran con más comodidad y prontitud víveres, materiales y gente. Fiel a las instrucciones de su hermano de sacar a todo trance riquezas de la isla31, ejerció su poder con indios y españoles, con mayor severidad que lo permitían lo enconado de los ánimos -80- y las circunstancias de la colonia. El obedecer a extranjeros siempre será dificultoso; la natural aversión a este yugo sólo podrá tolerarse cuando la necesidad sea imperiosa. A don Bartolomé Colón, no ligaban más lazos con los españoles que ser hermano del almirante y lo mismo a su tercer hermano don Diego; lazos débiles a la verdad y que debieran haberse tenido en cuenta antes de haber resignado en ellos el mando de la isla. El gran ascendiente que las armas españolas tenían en Italia, y la preponderancia que a ojos vistas España adquiría en toda Europa y sobre todo en los Estados Italianos, debía necesariamente influir en todos los españoles; los de las colonias, que en tan frecuente comunicación se hallaban con los de la metrópoli, no podían menos que participar de ese espíritu de superioridad que en tales casos se apodera hasta de los más débiles. Los Colones eran extranjeros e italianos; es decir, estaban en condiciones bien desventajosas para mandar a unos hombres imbuidos de un españolismo no mal justificado e inevitable, y que tenían, además, por consejeros, las enfermedades, los desengaños y el hambre. Sólo las dotes -81- extraordinarias de don Bartolomé Colón, eran capaces de reprimir la fermentación de los ánimos. No bien salió de la Isabela para visitar la isla, se originó un disgusto entre don Francisco Roldán, alcalde mayor de la isla, y don Diego Colón. El resultado fue el dividirse en dos partidos; unos seguían la autoridad legítima de los Colones, otros la del rebelde. La conducta del alcalde mayor y sus partidarios, es digna de censura32. Un hecho singular hay en esta rebelión y que habla en favor del alzado Roldán; pudo disputar el mando con las armas, y evitó el derramar sangre. Se retiró con sus partidarios lejos de la Isabela, y sin darse cuenta de ello, alivió considerablemente la triste situación de la colonia, reducida casi a unos centenares de enfermos hambrientos. Los buques despachados por Colón desde Cabo Verde, dieron las últimas noticias del almirante; éste no podía tardar, y así deseando don Bartolomé que su hermano hallase tranquilizada la isla, despachó un emisario a Roldán para ver de arreglarse con él amistosa y pacíficamente. Negose Roldán a tratar con el adelantado don Bartolomé, y éste, dejándose llevar del enojo, nombró un tribunal en la Isabela para juzgar a los desobedientes. Esta medida impolítica -82- puso a los jueces en la necesidad moral de condenar a muerte en rebeldía al alcalde mayor y sus secuaces. En poder del adelantado todos los jueces, cualquiera que no votara la muerte de Roldán, debía ser calificado de partidario suyo. Es verdad que Roldán era contumaz, y que la sentencia de muerte que sobre él recayó nada tenía de injusta; pero no es menos cierto que esta sentencia podía exasperar a un hombre que tenía partido en la colonia, y que si no confió el primer puesto a la suerte de las armas, fue por la sensatez y buen juicio que le distinguían (H). Cansado y achacoso llegó el almirante a la Isabela; un terrible desengaño le estaba aparejado. Los rebeldes como los sumisos habían cometido crueldades o injusticias; las órdenes de don Bartolomé, y los desórdenes de todos daban este fruto. Esta época creemos fue la de mayor angustia para los infelices naturales; todo se hallaba en un estado anormal: escisión, miserias, tropelías; las obras públicas abandonadas, los campos yermos, las provisiones, como siempre, escasas, los sepulcros llenos. Conociendo el almirante que la separación de Roldán y los suyos era la raíz principal de tantas calamidades, se dedicó con singular empeño y prudencia a hacerlos entrar por buen camino. Comprendió el almirante que no podía, como quiso, reducir con las armas a Roldán; hizo, pues, de la necesidad virtud, y condescendió con las peticiones del alzado jefe de justicia33. -83- Terminado este enojoso incidente, se dedicó el almirante a dar vida a la agricultura y a buscar nuevos criaderos de oro. Obligó para ello a los indios a un trabajo demasiado violento; y a la verdad, hombres que habían pasado la mayor parte de su vida meciéndose en sus hamacas de algodón, y cuya ingénita propensión a no hacer nada es tan conocida, debían sentir una repugnancia extrema a cualquier organizado trabajo; por poco que éste fuese. Escollo en que dieron cuantos gobernantes tuvo la isla, incluso los religiosos jerónimos que con tanto tino y mesura procuraron para los indios el trabajo moderado, y el buen trato de parte de los españoles.

Los ardientes deseos del virrey no eran otros sino los de seguir las conquistas tan venturosamente empezadas en el viaje anterior. Exaltose hasta tal punto la imaginación del descubridor del Nuevo Mundo, que conjeturaba haber hallado la región donde estuvo el Paraíso; fijo en su idea y suponiendo que desde el momento en que se permitió a los particulares hacer por cuenta propia viajes de exploración, nada o poco podía esperar para este fin de la corona, de creer es que procurase con ahínco sacar recursos de la isla para seguir descubriendo, y -84- que gravara para ello con fuertes trabajos a los débiles y apáticos indígenas.
 


Cuadros. Peticiones de Colón a los reyes. Bobadilla. Sus desaciertos
 

Como entre las acertadas disposiciones del almirante figuraba la de remitir a España todos los enfermos y descontentos, era grande el número que en cada regreso de buques abandonaba la isla. Los afortunados y rápidos viajes que en todas estaciones hacían los pilotos españoles, quitaban el miedo de atravesar el mar, y espoleaban al natural deseo de recobrar la salud y salir de laceria en el nativo suelo. Don Fernando Colón, hijo e historiador del almirante, nos ha dejado escrito el lamentable cuadro que presentaban estos desgraciados y sus familias. Agrupábanse en torno de los reyes las viudas y huérfanos de los colonos muertos en la Española, y a coro con ellas gritaban desaforadamente los que habían logrado regresar de la isla: «pagas, pagas». Prorrumpían éstos en amargas quejas contra los Colones, porque como gobernadores de la isla no les habían satisfecho sus haberes34. El mismo don Fernando, como paje de los reyes, era testigo ocular de estas escenas. A ellas se agregaban los informes de la rebelión de Roldán y las desastrosas -85- consecuencias que de ella vinieron sobre la isla. Tan repetidas quejas y tan continuados trastornos, no podían menos de llamar muy seriamente la atención de los reyes, que irritados también con el almirante por otra remesa de indios que había mandado para que fuesen vendidos (contraviniendo así lo anteriormente dispuesto), empezaron a sospechar de la poca aptitud del virrey para el gobierno de la colonia. Había pedido Colón un magistrado recto y enérgico que administrara justicia en la isla, y también un juez pesquisidor para que entendiese en los asuntos de los rebeldes, a condición de que ninguno de ellos limitase sus facultades de virrey. Aprovechándose de esta petición los reyes, determinaron mandar un sujeto de probidad y cordura que definitivamente cortara de raíz tantos sinsabores y disgustos. Francisco de Bobadilla, comendador de la Orden de Calatrava y oficial de la real casa, fue investido de plenas facultades, recibiendo en su persona las de los dos sujetos solicitados por Colón; disposición acertada en sí, pero que desgraciadamente recayó en quien estaba muy lejos de corresponder a la buena opinión que de él se tenía en la corte. A mediados de julio de 1500 salió Bobadilla con dos carabelas y una escolta de veinticinco hombres. Si bien es cierto que llevaba omnímodas facultades, esto también que se le marcaban en las instrucciones los trámites que había de seguir para llegar a una solución -86- pacífica y satisfactoria. Lo de pagar cuanto antes los atrasos devengados, era muy del gusto de la colonia, y con esto empezó Bobadilla a gozar del aura popular, que se le acrecentó con rebajar al undécimo los derechos de los metales que se extrajeran. Sorprendido quedó el benemérito almirante al oír la noticia de la llegada de Bobadilla con tal amplitud de poderes. Escribiole haciéndole discretas observaciones acerca de algunas medidas que había tomado; todo, dice el almirante, para ganar tiempo, pues creía que Bobadilla era algún aventurero.

Con toda claridad consta en las cartas dirigidas al cardenal Cisneros por los primeros franciscanos que fueron a la Española, que Colón trató de defenderse con las armas; no, dudamos de que el almirante, atónito con el proceder de Bobadilla, y no pudiendo dar asenso a lo que se decía de la autoridad que le habían conferido los reyes, no dudamos, repito, de que juntara alguna gente para oponerse a Bobadilla, al que en un principio juzgó por atrevido aventurero. La situación de la isla era muy crítica por este tiempo como sabemos, y muy ad hoc para el caso. Este no imprudente proceder de los Colones, ha dado pie a más de algún historiador para tildar de rebeldes a Colón y sus hermanos; ligero en demasía nos parece el juicio, por más que quiera robustecerse con esta frase de Oviedo acerca de los acontecimientos -87- que prepararon la deposición del almirante: «las más verdaderas causas quedábanse ocultas, porque el rey e la reyna quisieron más verle enmendado que maltratado», frase, por lo ambigua, elástica35. Mas, ¿para qué hemos de buscar razones que echen por tierra tan absurda rebelión, si el mismo almirante las da poderosísimas? «¿Quién creerá, dice, que un pobre extranjero se hubiese de alzar en tal lugar contra V. A. sin causa, ni sin brazo de otro príncipe, y estando solo entre sus vasallos y naturales, y teniendo todos mis fijos en su real corte?». (Carta de Colón a los reyes). Pero sigamos.

El nuevo pesquisidor llenó algunos pliegos en blanco de los varios que tenía firmados por los soberanos; esto irritó al almirante, quien de palabra y por escrito anuló los nombramientos, fundado en las concesiones de las facultades perpetuas que él había recibido de los reyes, y que no podían serle abrogadas.

Quizás estos actos de Colón, muy en consonancia con lo pactado entre él y los monarcas, fue lo que precipitó al inconsiderado Bobadilla. Comunicó éste a Colón la real cédula en la que los reyes ordenaban al almirante -88- dar fe y obediencia en todo a Bobadilla, y juntamente le ordenaban presentarse en la capital. Las instrucciones del nuevo gobernante fueron comunicadas al virrey. Hubo altercados entre Colón y Bobadilla; con todo, Colón se dirigió casi solo a Santo Domingo; su mayor guardia era el buen testimonio de la propia conciencia. No bien supo Bobadilla la llegada de Colón, mandó que se le encerrara en la fortaleza y que (como a todo reo de Estado) se le pusieran grillos. Tanta severidad con un anciano de los méritos del almirante, horrorizó aun a los que más quejas tenían de él; no se encontró quien le pusiera los hierros; sólo un galopín de cocina se atrevió a ello. Sus otros dos hermanos sufrieron la misma suerte. Por el contexto de las facultades otorgadas a Bobadilla, no se ve que la facultad de éste se extendiera hasta el grado que la llevó; mas sea de esto lo que fuere, este mal juez aherrojó a los tres Colones, sin haber oído sus descargos; acción indigna de quien debe administrar justicia, si no es que lo exija la seguridad del reo.

Preparadas las dos embarcaciones que debían llevar a España a los ilustres presos, se hicieron a la vela a principios de octubre. Alonso Vallejo, encargado de la conducción del almirante, y Andrés Martín, dueño de la carabela en que iba Colón, le prodigaron toda clase de atenciones. No bien salieron del puerto, cuando Vallejo, sombrero en mano, se arrodilló ante -89- Colón para quitarle por sí mismo los grillos; agradeció el almirante esta conducta del capitán del buque, pero no consintió en ello. En pocos días de feliz navegación llegaron a Cádiz, donde no muchos años atrás había recibido Colón grandes ovaciones. Si extraordinario fue el asombro que produjo en toda España la llegada de Colón cuando descubrió la América, no menos fue el que se experimentó al saber que había llegado a Cádiz con grillos en los pies. Un sentimiento general de indignación se levantó doquiera, y Colón leyó en él la reprobación que el pueblo todo hacía de la conducta de Bobadilla. Cuando los reyes tuvieron por ella conocimiento de la conducta observada con Colón, le escribieron con todo afecto, doliéndose del proceder que con él se había usado, y le remitieron fondos para que se presentara en la corte cual convenía a su posición de almirante. No necesitó Colón de descargos de su conducta: la extensa memoria que de su gobierno había redactado durante el viaje, no le fue admitida por los reyes, dándose por satisfechos de ella para no lastimar a aquel anciano cuyos últimos años tenía que pasar en no interrumpidas amarguras. Le aseguraron que se le devolverían sus bienes y privilegios; que no se haría caso de las informaciones de Bobadilla, y que se le quitaría inmediatamente a éste el mando de que tan indignamente había abusado. Si Bobadilla hubiera ajustado su conducta a -90- las instrucciones recibidas, seguramente hubieran resultado fundadas acusaciones contra la administración de Colón y sus hermanos36; la extemporánea energía de aquél, promovió en los reyes y el pueblo la debida generosa reacción que absolvió de toda culpa al benemérito almirante de las Indias de occidente37.

La continua súplica de Colón era que se le permitiera volver a la Española a ejercer en ella su gobierno. "

Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes,

 

Estudios críticos acerca de la dominacion española en America, P Ricardo Cappa, Comp. de Jesus
 


 

Rumeu de Armas (1982), sobre a actividade laneira de Colombo

 

 

SepulturRumeu de Armas - a actividade laneira de Colombo 14-03-2007, 15:08
Autor: coelho [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Caros confrades,

Rumeu de Armas não só aceita a origem genovesa de Cristóvão Colombo, como aceita também a sua origem laneira tal como referido nos famosos e numerosos documentos notariais de Génova.

O autor vê Colombo como um mercador de lãs e eventualmente outros produtos nas rotas que ligavam Génova aos principais portos da Península Ibérica.

A isso se refere o texto de Rumeu de Armas em seguida transcrito.

Além do objectivo principal, achei curiosa a referência genovesa “laneiro de Janua” que dele consta, a qual exemplifica a proximidade que o genovês podia ter do português.

Segue-se o texto.

Cumprimentos,
Coelho

===============================================

«

(p. 72)

La primera conclusión a la que se impone llegar es la limitacíon cronológica de las estadías [em Génova] a un trienio, 1470-1473, la aparente brevedad de las mismas y su distanciamento. Un mes largo en 1470; en dos ocasiones em 1472, y una sola vez, por compromissos familiares, en 1473.

La segunda conclusíon que precisa destacar se relaciona con la profesíon de los actores. Mientras Doménico Colombo es identificado unas veces como

testoris pannorum lane

y otras como

lanerius

y

tabernarius

su hijo Cristóbal es singularizado como

laneiro de Janua”,

es decir, “lanero”, natural de Génova, no avencindado en Savona.

En nengun caso, lanero puede identificar-se con tejedor de paños. Su exacta acepción es la de traficante, mercader de lanas. Esta fue la auténtica actividad mercantil de Cristóbal Colón en los primeros años de su existencia marinera, navegando por el Mediterraneo e por la ruta Atlántico-Gibraltar-Mediterráneo. Después consiguió enrolarse en las empresas mercantiles atlânticas de Portugal, has conseguir alfo inusitado en su tiempo como era navegar por la ruta reservada de Cuinea.

Hemos precisar un importante detalle más: la totalidad de la lana que importaba Génova en la segunda mitad del siglo XV procedía de la península Ibérica, siendo sus centros de expedición, por orden de mayor a menor importancia: Aragón-Cataluña (con salida por el puerto de Tortosa); Castilla (con embarques por Valencia, Cartagena y Cádiz) y Portugal (con facturación por Lisboa).»

Fonte: António Rumeu de Armas, El "Portugues" Cristobal Colon en Castilla, Ediciones Cultura Hispanica, 1982.

 

RE: Rumeu de Armas – Cronologia do genovês em Portugal 15-03-2007, 16:51
Autor: fertelde [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Estimado Sr. Coelho:
Pode fazer-me o favor de transcrever o estudo que fez Rumeo de Armas para determinar que Colom era genovês, para além das citas que aqui estâo??
Cumprimentos
Fernando
 

 

Compatibilidade absoluta 15-03-2007, 17:04
Autor: coelho [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

O que transcrevi relativo à cronologia são as conclusões. Não posso cá por o livro todo, quer por falta de tempo, quer por questões de direitos de autor. Tem que consultar o livro, se quiser saber mais.

Deixo-lhe no entanto mais esta interessantíssima declaração:

"El arribo de Cristóbal Colón a Portugal en una fecha temprana es incompatible con su presencia física en Génova de acuerdo con los documentos [notariais] que la atestiguan? .Hay que responder de manera negativa: la compatibilidad es absoluta." (p. 70)

Lamento desapontá-lo ainda mais ...

Coelho


 

Rumeu de Armas (1982), sobre a cronologia do genovês Colombo em Portugal

 

 

Rumeu de Armas – Cronologia do genovês em Portugal 14-03-2007, 15:10
Autor: coelho [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Caros confrades,

seguem-se algumas conclusões de Rumeu de Armas sobre a cronologia da vida do genovês Cristóvão Colombo desde os 11-14 anos até aos 33 anos.

Cumprimentos,
Coelho

=========================================

«

(p. 72)

Si a estas consideraciones puramente económicas le añadimos la precocidad en la pratica de la navegación (proclamada reiteradamente por el futuro descubridor) no resulturá demasiado aventurado fijar por estos términos la cronología-itinerante de Cristóbal Colón en Portugal:

1 – Navega como grumete por la ribera de Génova y el Mediterráneo entre 1462-1465, em embarcaciones de su propria patria.

2 – Se estabelece en nuestro vecino país [Portugal], por razones ignoradas y en circunstancias no menos obscuras entre 1465-1468.

(p. 73)

3 – Se pone al servicio de los empresarios genoveses, que utilizan en su tráfico comercial con la Señoria y con el oriente mediterránei navíos lusitanos contratados.

4 – Navega entre 1468-1473 en la ruta Lisboa, Cádiz-Sevilla, Cartagena, Valencia, Génova, conduciendo lana y los más variados productos (vino, aceite, jabónm cochinilla, frutas, etc.) En otras ocasiones alarga la travesía has la isla de Chio, con paradas y escalas en otros puertos mediterráneos.

5 – Entre los años 1474-1484 alterna los viajes por el Atlántico (Porto Santo, Madeira, Canarias, Inglaterra, Guinea) con largas estadías en Lisboa. No se pueden descartar en esta época contactos esporádicos con Castilla en las empresas mercantiles que acomete por cuenta ajena o propia (esto último, dada su indigencia, com muy escasa probabilidad).

6 – En el decisivo período acabado de mencionar fue madurando el magno proyecto de navegación oceánica, con la India como postrer objectivo, cuya realización ofreció sucesivamente a Juan II de Portugal y a los Reyes Católicos.»


Fonte: António Rumeu de Armas, El "Portugues" Cristobal Colon en Castilla, Ediciones Cultura Hispanica, 1982.



 

Rumeu de Armas (1982), sobre a situação da família de Filipa Moniz


Rumeu de Armas (1982), sobre família de Filipa 17-03-2007, 15:25
Autor: coelho [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

> permitir-me-ei chamar-lhe a atenção para uma vertente que me parece
> ter sido negligenciada no seu livro.
> É pacífico que uma irmã de Filipa Moniz Perestrelo, Violante (ou Briolanja),
> casou com um estrangeiro, Miguel Moliarte (ou Muliarte, ou Muliert, ou Müller),
> obscura personagem que acompanhou o Almirante ao Novo Mundo e melhor
> teria feito se ficasse em casa. A referida dama fez ainda um segundo
> casamento, com um tal Francesco de Bardi, que seria um mero agente
> de negócios do Ofício de São Jorge, instituição bancária genovesa.
....
> Não lhe parece que seria necessário expor os pergaminhos destes
> Moliarte & Bardi, antes de deixar cair de alto o esmagador argumento?

Caro Manuel TT,

precisamente a propósito destas suas pertinentes observações, deixo aqui a uma passagem de Rumeu de Armas, El "Portugues" ...., 1982.

Cumprimentos,
Coelho

====================================================

“Bartolomé Perestrello fue designado em 1446 capitán hereditário de la isla de Porto Santo, por decisión del infante don Enrique. Bartolomé II Perestrello ejercía la capitanía de la diminuta isla desde 1473; será andando el tiempo cuñado de Colón. La familia contaba escassos medios de fortuna. Por esta circunstancia, no puede sorprendernos que Briolanja Moniz, hermana de Felipa, contrajese matrimonio con un modesto mercader flamenco Miguel Mulyart.”

É citado a este propósito: Ballesteros, Cristóbal Colon, t. I, p. 276-290.


 

As descobertas portuguesas e a queda de Cristóvão Colombo

 

RE: Cristóvão Colombo em João de Barros 12-12-2006, 16:57
Autor: Mavasc [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Caros confrades

Aqui deixo um breve texto que relata o princípio da decadência de Clombo

--------------------------------------------------------------------------------

Número 8 • Janeiro-Março de 2000

--------------------------------------------------------------------------------


O Achamento da Terra de Vera Cruz

Jorge Couto


[Imagem:] Regimento de D. Manuel I para a armada de Pedro Álvares Cabral à Índia, 1500. Instituto dos Arquivos Nacionais/Torre do Tombo.

Pouco depois de Duarte Pacheco ter relatado a D. Manuel I os resultados da sua viagem e de o informar sobre a existência de um continente no hemisfério ocidental1, fundeou no Tejo, a 10 de Julho de 1499, a nau Bérrio, primeira embarcação da armada de Vasco da Gama a regressar a Lisboa, trazendo a notícia - e as provas - do descobrimento do Caminho Marítimo para a Índia, facto que desencadeou, desde logo, uma febril actividade por parte da Coroa portuguesa nos domínios diplomático, organizativo e militar, destinada a estruturar a primeira ligação comercial oceânica euro-asiática.

A divulgação deste evento - que suscitou grande admiração e curiosidade na Europa - teve importantes repercussões internacionais sobretudo em Castela e Veneza, os dois estados europeus cujos interesses eram mais duramente atingidos pela nova situação. O rei de Portugal certamente não desconhecia que o sucesso da frota de Vasco da Gama provocaria profunda decepção em Castela, uma vez que os Reis Católicos estavam empenhados, desde 1492, em atingir esse mesmo objectivo. O conhecimento dessa realidade, bem como a conveniência em obter um rápido reconhecimento internacional dos direitos portugueses à rota do Cabo, levaram D. Manuel I a actuar muito rapidamente junto das cortes castelhana, imperial e pontifícia.

A 12 de Julho, dois dias após o acontecimento, o Venturoso apressou-se a escrever a Isabel e Fernando para comunicar-lhes o feliz sucesso da empresa, não esperando sequer pela chegada do comandante da expedição. Na missiva salientava-se a existência de grandes e ricas cidades, sublinhava-se a descoberta dos circuitos mercantis orientais e de minas de ouro; realçava-se a carga de especiarias (canela, cravo, gengibre, noz-moscada, pimenta e outras) e de pedras preciosas (incluindo rubis) trazida pelo navio comandado por Nicolau Coelho e forneciam-se informações - que posteriormente se verificaram ser erróneas - sobre a natureza cristã das populações "índias", embora com reservas sobre a ortodoxia das suas crenças e ritos2.

O monarca lusitano informou também, em diferentes datas, o imperador Maximiliano I, o papa Alexandre VI, o colégio dos cardeais e D. Jorge da Costa, cardeal de Portugal e influente membro da Cúria romana, das novas da Índia. Numa missiva datada de 28 de Julho de 1499, dirigida ao primo, Maximiliano de Habsburgo, D. Manuel I utiliza, pela primeira vez, além dos títulos herdados do seu antecessor, os de "senhor da conquista, navegação e comércio da Etiópia, Arábia, Pérsia e Índia"3, forma simbólica de afirmar perante os outros príncipes cristãos o direito português ao monopólio de acesso ao Índico, baseado na primazia da descoberta e nas antigas concessões papais.

Na epístola dirigida ao cardeal Alpedrinha, datada de 28 de Agosto, após o regresso da nau São Gabriel, sob o comando de João de Sá, o rei fornecia-lhe importantes dados de natureza geopolítica, económica e religiosa sobre o Oriente. Enviava-lhe, também, cópias das cartas remetidas ao papa e ao colégio dos cardeais, solicitava-lhe - apesar de afirmar explicitamente que as doações apostólicas reconheciam os direitos da Coroa de Portugal às terras orientais - a sua intervenção junto do pontífice e dos cardeais no sentido de, em sinal de júbilo pelo feito, obter a confirmação das bulas anteriormente outorgadas4, medida destinada a precaver a eventualidade do aparecimento de concorrentes europeus ou contestação por parte de Castela.

O relato que, depois de 29 de Agosto, Vasco da Gama transmitiu a D. Manuel I sobre o complexo quadro geopolítico vigente nas fachadas africana e asiática do Índico, bem como as preciosas informações fornecidas por Gaspar da Índia5 induziram o monarca a concluir que a implantação portuguesa no Oriente iria deparar com significativas dificuldades devido à existência de uma numerosa e influente comunidade muçulmana que controlava as redes comerciais índicas, tendo recebido com visível hostilidade a frota portuguesa que aportou a Calecut.

[Imagem:] Armada de Pedro Álvares Cabral no Livro de Lisuarte de Abreu, c. 1558-1564. The Report Morgan Library, Nova Iorque

O entendimento de que a penetração comercial lusitana nos circuitos mercantis orientais encontraria séria oposição esteve na base da decisão real, provavelmente a conselho de Vasco da Gama, de enviar uma grande armada que demonstrasse o poderio militar de Portugal e que funcionasse como importante suporte das pretensões lusas em estabelecer uma feitoria e uma missão na capital do Samorim. O poder de fogo da esquadra deveria, ainda, exercer uma função dissuasória face ao surgimento de eventuais resistências.

A recepção em Castela das novas oriundas de Portugal contribuiu para agravar o descrédito de Cristóvão Colombo perante os Reis Católicos6 e levou-os a introduzir importantes modificações na sua política relativamente ao poente. No último trimestre de 1498, o Almirante do Mar Oceano enviara aos seus soberanos uma relação e uma pintura sobre a "terra firme grandíssima" que tinha descoberto na sua terceira viagem7, bem como informações sobre a existência de pérolas na parcela da orla marítima sul-americana baptizada de Costa de Pária. Com base nos relatos e no mapa colombianos, D. João Rodríguez de Fonseca, representante de Isabel e Fernando para os assuntos das "Índias", autorizou Alonso de Ojeda, João de la Cosa e Américo Vespúcio, bem como Pedro Alonso Niño e Cristóvão Guerra, a empreenderem viagens na região ocidental (1499-1500).

Os resultados alcançados por Vasco da Gama convenceram os Reis Católicos a ignorar definitivamente o exclusivo concedido a Colombo, autorizando a celebração de capitulações com outros candidatos que pretendessem efectuar explorações nas paragens ocidentais em busca da Ásia. Como consequência dessa nova orientação política, partiram, em finais desse ano, as expedições capitaneadas por Vicente Yáñez Pinzón e Diogo de Lepe (1499-1500), seguindo-se, no ano imediato, as de Rodrigo de Bastidas (1500-1502) e de Alonso Vélez de Mendoza (1500-1501)8.

A determinação régia em incrementar as viagens castelhanas ao hemisfério ocidental, promovidas por andaluzes, tinha por objectivo alcançar o Oriente conforme revela a seguinte passagem da edição de 1516 das Décadas de Pedro Mártir de Anghiera referente a um trecho da costa sul-americana reconhecido pelos homens de Pinzón: "tinham percorrido já 600 léguas pelo litoral de Pária e, segundo pensam, passado além da cidade de Cataio e da costa da Índia além do Ganges"9.

Os preparativos para o envio da segunda armada da Índia decorreram rapidamente e desenvolveram-se em várias frentes. A diplomacia lusitana encetou, com êxito, diligências junto de Roma no sentido de alcançar concessões apostólicas que permitissem desenvolver acções evangelizadoras, fundar conventos e organizar eclesiasticamente a Índia10. Paralelamente, D. Manuel I procurou obter em Castela até 1500 marcos de prata destinados à aquisição de produtos orientais11.

Um documento de significativa importância - o "apontamento das coisas necessárias às naus da armada" - redigido entre meados de Setembro e 4 de Novembro de 1499, contém minuciosas recomendações destinadas à organização da viagem. O seu autor salienta a necessidade de se elaborarem os regimentos destinados às duas figuras chave da expedição - Vasco da Gama, então indigitado para o cargo de capitão-mor, e Bartolomeu Dias, responsável pela flotilha de caravelas destinada a Sofala - a vantagem de se nomear um sota-capitânia, de se designarem, com antecedência, os restantes capitães e os respectivos escrivães, mestres e pilotos, bem como de se elaborarem as instruções para os capitães, feitor e escrivães. Este memorando alude, também, à indicação dos clérigos, frades e bombardeiros, à dotação de cartas de marear para todas as embarcações, ao fornecimento de apetrechos, mantimentos, armas e munições destinados à esquadra e, ainda, ao envio de cartas e presentes aos reis de Calecut, Melinde e a outros soberanos não especificados12.


[Imagem:] Rota da armada de Pedro Álvares Cabral entre Lisboa e o Brasil.

Por Carta Régia de 15 de Fevereiro de 1500, o soberano nomeou para o cargo de comandante da frota Pedro Álvares de Gouveia (Cabral)13, secundogénito de Fernão Cabral, senhor de Belmonte e corregedor da Beira, embora anteriormente tivesse escolhido Vasco da Gama para exercer aquela função14. A preparação da armada mereceu os maiores cuidados, tendo o escrivão António Carneiro ouvido o Almirante da Índia e registado os seus conselhos15, que foram utilizados na elaboração do regimento real.

Quer o "borrão original" das ordens régias fornecidas a Cabral16, quer os fragmentos da minuta do regimento da esquadra de 150017 denotam preocupações relacionadas com o estabelecimento de alianças com vários soberanos locais (em especial com os senhores de Calecut e Melinde), o ataque à navegação muçulmana no Índico, a participação no comércio das especiarias orientais, o estabelecimento de uma feitoria em Calecut e o desenvolvimento de actividades missionárias na Índia. Os referidos documentos estão, contudo, incompletos, não possuindo, curiosamente, os fólios iniciais referentes à travessia do Atlântico Sul que interessam directamente à questão do descobrimento do Brasil.

Não chegaram aos nossos dias os regimentos confiados aos capitães dos restantes navios, sabendo-se, todavia, que foram elaborados vários, designadamente o destinado a Bartolomeu Dias, conforme se deduz da leitura das notas apostas nas margens e no reverso do "borrão" das instruções adicionais entregues a Cabral 18. No entanto, conservaram-se as minutas integrais dos regimentos dados aos escrivães da receita (Martinho Neto e Afonso Furtado) e da despesa (Gonçalo Gil Barbosa e Pêro Vaz de Caminha) da feitoria que D. Manuel projectava estabelecer em Calecut e cuja direcção tinha sido atribuída a Aires Correia19.

A 9 de Março de 1500 zarpou de Belém a segunda armada da Índia, constituída por 13 velas (9 naus, 3 caravelas e 1 naveta de mantimentos) capitaneadas por Cabral, Sancho de Tovar (que comandava a nau El-Rei, estando investido no cargo de sota-capitânia, ou seja, lugar-tenente, tendo por missão substituir o capitão-mor em caso de impedimento deste), Simão de Miranda de Azevedo, Aires Gomes da Silva, Nicolau Coelho, Nuno Leitão da Cunha, Vasco de Ataíde, Bartolomeu Dias, Diogo Dias, Gaspar de Lemos, Luís Pires, Simão de Pina e Pêro de Ataíde20.

A esquadra transportava entre 1200 e 1500 homens, incluindo a tripulação, a gente de guerra, o feitor, os agentes comerciais e escrivães, o cosmógrafo mestre João, um vigário e oito sacerdotes seculares, oito religiosos franciscanos, os intérpretes, os indianos que tinham sido levados para Lisboa por Vasco da Gama e alguns degredados.

A 14 desse mês, a armada passou ao largo do arquipélago das Canárias e a 22 alcançou as ilhas de Cabo Verde, tendo o capitão-mor optado por não se deter nessas ilhas para efectuar a aguada prevista nas instruções. No dia seguinte, sem que tivesse ocorrido qualquer tempestade, desapareceu a nau de Vasco de Ataíde, resultando infrutíferas todas as tentativas para a encontrar21. É provável que a intensa cerração que se faz sentir nessa região, conjugada com nuvens de poeira oriundas da costa sariana que provocam má visibilidade, possam ter estado na origem do naufrágio22.


[Imagem:] Rota provável de aproximação da armada ao litoral brasílico, da autoria de Max Justo Guedes

Entre os dias 29 e 30, a esquadra encontrar-se-ia a 5º N, iniciando a penetração na zona das calmarias equatoriais - que levou dez dias a transpor - tendo a corrente equatorial sul afastado a sua rota cerca de noventa milhas para oeste. A 1º 1/4 a norte do Equador, a frota encontrou vento escasso, iniciando, então, de acordo com as recomendações do Gama, a volta pelo largo em busca do alísio de sueste, rumando muito provavelmente para sudoeste, devido ao regime de ventos que ocorre na região. Ultrapassada a linha equinocial, por volta de 10 de Abril, a rota terá sido corrigida para su-sudoeste, passando a frota a cerca de 210 milhas a ocidente do arquipélago de Fernando de Noronha23.

Nessa época do ano - em que vigora a monção de sueste (Março a Setembro) no trecho da costa nordestina compreendido entre o cabo Calcanhar (5º 09' S) e o rio de São Francisco (10º 31' S) - atenua-se o efeito de arrastamento para oeste a partir da latitude do cabo de São Roque (5º 29' S) devido à divisão, nas imediações desse acidente geográfico, da corrente equatorial sul em dois ramos: a "corrente das guianas" - que prossegue para oeste e nas proximidades da orla marítima inflecte para noroeste - e a "corrente brasileira", que se dirige para o quadrante sudoeste, descendo ao longo da faixa litorânea com um afastamento da ordem das 120 a 150 milhas, permitindo, assim, um aumento da velocidade dos navios24.

Por volta do dia 18, a armada encontrar-se-ia na altura da Bahia de Todos-os-Santos (13º S), área em que o vento se aproxima bastante de leste, favorecendo a busca de terra, pelo que a esquadra terá passado a navegar a um rumo próximo do sudoeste, fechando sempre sobre a costa25.

Na terça-feira, 21, segundo o testemunho do célebre escrivão cabralino, os membros da tripulação encontraram alguns sinais de terra: "muita quantidade d'ervas compridas a que os mareantes chamam botelho e assim outras, a que também chamam rabo d'asno"26. Apesar de, nessa latitude (cerca de 17º S), dispor de vento favorável - que sopra francamente de leste - para atingir mais rapidamente o seu objectivo prioritário que era o de alcançar a monção do Índico, o capitão-mor alterou deliberadamente o rumo para oeste em busca de terra.

A 22 de Abril toparam, pela manhã, "com aves, a que chamam fura-buchos... e, a horas de véspera [entre as 15 horas e o sol-posto]," tiveram "vista de terra, isto é, primeiramente d'um grande monte, mui alto e redondo, e d'outras serras mais baixas a sul dele e de terra chã com grandes arvoredos, ao qual monte alto o capitão pôs nome o Monte Pascoal e à terra a Terra de Vera Cruz"27.

Após este achamento, a armada fundeou a cerca de 6 léguas (19 milhas) da costa. No dia imediato (quinta-feira, 23 de Abril), os navios mais ligeiros (caravelas), seguidos pelos de maior tonelagem (naus), procedendo cautelosamente a operações de sondagem, ancoraram a cerca de meia légua (milha e meia) da foz do posteriormente denominado rio do Frade. Foi, então, decidido enviar um batel a terra, comandado por Nicolau Coelho, para estabelecer relações com os indígenas que se encontravam na praia.

Os primeiros contactos entre os tripulantes da pequena embarcação e o grupo de 18 a 20 ameríndios foram dificultados pelo barulho ensurdecedor provocado pela rebentação que impediu tentativas mais prolongadas de entendimento. Contudo, ainda houve oportunidade para trocar um barrete vermelho, uma carapuça de linho e um sombreiro preto por "um sombreiro de penas d'aves, compridas, com uma copazinha pequena de penas vermelhas e pardas, como de papagaio...e um ramal [colar] grande de continhas brancas, miúdas..."28.


[Imagem:] O Monte Pascoal visto do mar

Na noite de quinta para sexta-feira, uma forte ventania de "sueste, com chuvaceiros, que fez caçar [afastar do local onde estavam fundeadas] as naus, especialmente a capitânia", levou a que os capitães e os pilotos decidissem aproar para norte, ao amanhecer, em busca de um ancoradouro abrigado, onde pudessem verificar o estado de abastecimento da frota em água e lenha, com o objectivo de dispensar a aguada na costa de África.

Depois de percorrerem cerca de 10 léguas (quase 32 milhas), os pilotos ultrapassaram a barra do Buranhém29, encontraram "um arrecife [a Coroa Vermelha] com um porto dentro, muito bom e muito seguro [a baía Cabrália], com uma mui larga entrada", onde lançaram as âncoras, tendo as naus fundeado a cerca de uma légua do recife, por terem atingido o local pouco antes do pôr-do-sol. Afonso Lopes30, piloto do capitão-mor, sondou o porto, tendo, no decurso dessa operação, capturado dois mancebos que se encontravam numa almadia e conduzido-os para a nau-capitânia com o objectivo de os interrogar31.

No sábado, 25 de Abril, as embarcações de maior tonelagem penetraram na baía, aí fundeando. Concluídas as tarefas de marinharia, reuniram-se todos os comandantes na nau de Cabral, sendo Nicolau Coelho e Bartolomeu Dias incumbidos pelo capitão-mor de devolver à liberdade, com presentes, os dois nativos aprisionados na véspera e de desembarcar o degredado Afonso Ribeiro, que tinha por missão obter informações mais detalhadas sobre os autóctones.

Na praia encontravam-se perto de 200 homens armados com arcos e flechas, tendo-os deposto a pedido dos seus companheiros que se encontravam nos batéis. A partir de então começaram progressivamente a estabelecer-se relações cordiais entre os marinheiros lusos e os tupiniquins traduzidas em trocas de objectos (carapuças, manilhas e guizos por arcos, flechas e adornos de penas) e na colaboração prestada pelos indígenas nas operações de abastecimento de água e lenha.

Os ameríndios não permitiram que o degredado ficasse entre eles, compelindo-o a regressar à armada. Na tarde do mesmo dia, uma parte da tripulação foi folgar e pescar no ilhéu, distante da praia, onde os nativos só tinham possibilidades de chegar a nado ou em canoa. Esta decisão foi tomada por Cabral como medida de segurança para evitar quaisquer hipóteses de ataques de surpresa de que, por exemplo, os tripulantes das expedições de Dias e Gama tinham sido alvo na costa africana.

No domingo, dia de Pascoela, o capitão-mor mandou armar, no ilhéu da Coroa Vermelha, um altar destinado à celebração da missa. A primeira cerimónia cristã no Brasil, à qual assistiram a tripulação e cerca de duzentos tupiniquins que se encontravam na praia fronteiriça, foi presidida por Frei Henrique de Coimbra, guardião dos franciscanos, que, num improvisado púlpito, também se encarregou da pregação, dissertando sobre o significado da quadra pascal e do descobrimento daquela terra.

No mesmo dia, o comandante reuniu em conselho na nau-capitânia todos os capitães da esquadra que concordaram com a sua proposta no sentido de mandar ao rei o navio auxiliar com a "nova do achamento" da Terra de Vera Cruz e, também, com a missão de a explorar mais detalhadamente na viagem de regresso. Foi ainda deliberado que se não tomasse nenhum indígena para o enviar ao reino, optando-se apenas por deixar dois degredados com a missão de aprender a língua e recolher informações. Terminada a reunião, o capitão-mor foi efectuar um reconhecimento das margens do rio Mutari, autorizando a tripulação a folgar, circunstância que foi aproveitada por Diogo Dias para organizar um baile, ao som de gaita, no qual participaram portugueses e ameríndios.


[Imagem:] Vista da praia da Coroa Vermelha

Nos dias imediatos procedeu-se à transferência da carga da naveta de mantimentos para as outras onze embarcações, à conclusão do aprovisionamento de água e lenha, à construção de uma grande cruz, à prossecução das tentativas para obter mais informações sobre os habitantes da terra e à criação de um clima de cordialidade com os tupiniquins, alguns dos quais foram convidados a tomar refeições e a pernoitar nas naus.

O cosmógrafo, bem como os pilotos das naus do capitão-mor e do sota-capitânia, respectivamente, Afonso Lopes e Pêro Escobar32, aproveitaram a permanência em terra para armar na praia o grande astrolábio de pau - mais fiável do que os pequenos astrolábios de latão utilizados a bordo33 - com o objectivo de tomar a altura do Sol ao meio-dia, comparar os cálculos das léguas percorridas e estimar a distância a que se encontravam do cabo da Boa Esperança. A medição da latitude da baía Cabrália (que está actualmente fixada em 16º 21' S), efectuada a 27 de Abril por aqueles três técnicos, deu o resultado de 17º S, tendo, por conseguinte, uma margem de erro inferior a 40' por excesso.

Na carta que enviou a D. Manuel I, mestre João Faras34, além de recomendações de natureza náutica, procede à primeira descrição e a um esboço de representação da Cruz, ou seja, da constelação austral35. O cosmógrafo e físico régio acrescenta, ainda, uma passagem em que informa o monarca de que, para conhecer a localização da nova terra, bastaria consultar o mapa-múndi que se encontrava em Lisboa, na posse de Pêro Vaz da Cunha, o Bisagudo, onde a mesma estava desenhada. No entanto, ressalva que se tratava de uma carta antiga, não indicando se a terra era ou não habitada36. Esta referência a uma hipotética representação cartográfica da Terra do Brasil, anterior a Abril de 1500, tem suscitado acesa polémica devido às implicações decorrentes da sua interpretação apontarem ou não para a existência de precursores de Cabral naquela região brasílica.

Não são concordantes as opiniões dos autores dos três relatos sobre o descobrimento do Brasil relativamente à natureza da terra achada. Pêro Vaz de Caminha considera-a uma ilha, uma vez que no encerramento da Carta a D. Manuel data-a de "Porto Seguro, da vossa ilha da Vera Cruz, hoje, sexta-feira, primeiro dia de Maio de 1500". O bacharel mestre João, por seu turno, refere que "...quase entendemos por acenos que esta era ilha, e que eram quatro, e que de outra ilha vêm aqui almadias...", endereçando a sua missiva de "Vera Cruz no primeiro de Maio de 500".

O autor da vulgarmente designada Relação do Piloto Anónimo aborda a questão de forma mais dubitativa, indicando que a terra era "grande, porém não pudemos saber se era ilha ou terra firme", adiantando, contudo, que se inclinava para a "última opinião pelo seu tamanho"37. Esta última testemunha não ficou, todavia, circunscrita ao litoral reconhecido até à baía Cabrália, tendo tido oportunidade, no prosseguimento da derrota rumo ao cabo da Boa Esperança, de avistar mais uma parcela da orla marítima, o que lhe permitiu adquirir uma visão mais próxima da realidade.

A 1 de Maio, sexta-feira, o capitão-mor procedeu à escolha do sítio onde deveria ser erguida a grande cruz construída em madeira da terra, de forma a, de acordo com o escrivão cabralino, "melhor ser vista". Este facto denota a preocupação em assinalar aquela excelente aguada para as armadas vindouras, tal como o havia feito Vasco da Gama na costa de África, em 1497, ao mandar carpinteirar uma cruz de um mastro grande para mais eficazmente sinalizar a angra de São Brás38.


[Imagem:] Pormenor do Planisfério anónimo português de 1502, dito de Cantino. Biblioteca Estense, Modena

Foi então organizada uma procissão que transportou a cruz, em que foram pregadas as armas e a divisa reais, até ao local seleccionado, situado nas proximidades da foz do rio Mutari, que não é visível do mar, onde a implantaram, seguindo-se a celebração da segunda missa na Terra de Vera Cruz. Concluídas as cerimónias litúrgicas, o comandante da expedição ordenou a partida para Lisboa da naveta de mantimentos, comandada por Gaspar de Lemos, enviando ao rei papagaios, arcos, flechas e outros objectos fornecidos pelos tupiniquins, bem como as missivas dos capitães, do feitor, do cosmógrafo e do escrivão sobre o "achamento da terra nova".

No sábado, 2 de Maio, a esquadra cabralina zarpou do ancoradouro brasílico, deixando, todavia, em terra, dois grumetes que tinham desertado nas vésperas da partida e igual número de degredados "os quais começaram a chorar, e foram animados pelos naturais do país que mostravam ter piedade deles"39.

O navio alvissareiro efectuou, na viagem de retorno a Lisboa, um reconhecimento do litoral brasílico compreendido entre Porto Seguro e o cabo de São Jorge40 - identificado com o actual cabo de Santo Agostinho - numa extensão superior a 150 léguas, o que permitiu obter a confirmação de que se tratava de um continente. O traçado geral da faixa costeira explorada, uma legenda alusiva ao descobrimento, os topónimos correspondentes às estremas atingidas, sendo que a do norte se encontra assinalada com uma bandeira das Quinas, foram, na sequência da expedição cabralina, inseridos no padrão cartográfico real.

D. Manuel I recebeu, provavelmente no decorrer do mês de Julho de 15004 1, Gaspar de Lemos, tomando conhecimento dos sucessos protagonizados pela segunda armada da Índia até 1 de Maio, inclusive, bem como da existência no poente de uma grandiosa terra firme austral. Na previsão de que a descoberta da Terra de Vera Cruz pudesse suscitar a eclosão de disputas com Castela acerca da esfera de influência em que o novo domínio se situava, o rei decidiu manter segredo sobre o assunto até obter informações sobre os respectivos limites.

Em data muito próxima da arribada ao Tejo da naveta de mantimentos chegaram a Lisboa as novas do falecimento de D. Miguel da Paz, ocorrido em Granada a 17 de Julho de 1500, o que não suscitou manifestações de pesar42 porquanto significava o fim da união ibérica que se concretizaria quando o príncipe subisse aos tronos de Castela, Aragão e Portugal. A sucessão dos dois primeiros reinos recaía automaticamente em D. Joana (futura Joana a Louca) e no varão que havia poucos meses dera à luz (o futuro Carlos I de Espanha e Carlos V do Sacro Império nascera a 24 de Fevereiro desse ano).

A morte de D. Miguel reabriu o problema da sucessão da Coroa de Portugal, uma vez que não havia um único descendente legítimo da dinastia de Avis. A inexistência de um herdeiro do trono conferiu grande premência ao casamento do rei, tendo D. Manuel iniciado rapidamente negociações com os Reis Católicos com vista a consorciar-se com a infanta D. Maria, terceira filha daqueles monarcas. O Venturoso não teve dificuldades em obter o assentimento de Isabel e Fernando, que também desejavam aquele enlace, tendo-se realizado os esponsais em Alcácer do Sal a 30 de Outubro de 150043.

Estes acontecimentos condicionaram o calendário político manuelino até finais do ano, pelo que não foram adoptadas iniciativas susceptíveis de criar atritos com Castela-Aragão, que pudessem dificultar ou inviabilizar a concretização do matrimónio régio. No início de 1501, ultrapassados os constrangimentos politico-diplomáticos já referidos e encerrado o período de festividades inerentes ao evento, o rei de Portugal tomou decisões conducentes a integrar funcionalmente os domínios do Novo Mundo no contexto do Império.


[Imagem:] Mapa do Brasil chamado de «Atlas Miller», atribuído a Lopo Homem Reinéis, 1519. Bibliothèque National de France, Paris.

A primeira consistiu em dar instruções a João da Nova, capitão-mor da terceira armada da Índia, para tomar refresco na Terra de Santa Cruz44. Com efeito, a frota zarpou do Tejo na primeira quinzena de Março, iniciou a aproximação ao litoral brasílico por alturas do cabo de Santo Agostinho e efectuou a aguada na costa pernambucana45.

A segunda - e mais importante - foi a de armar uma flotilha de três caravelas, cujo comando confiou a Gonçalo Coelho, com a missão de determinar os limites da terra firme descoberta por Cabral. É muito provável que entre os objectivos cometidos à expedição de 1501-1502 se encontrasse o de efectuar um levantamento das potencialidades económicas da Terra de Santa Cruz, facto indiciado pela participação de dois destacados florentinos que se encontravam intimamente associados a empreendimentos marítimos e comerciais nas "Índias de Castela".

Um dos italianos era Gerardo Verde, irmão de um grande mercador originário da Toscana, Simão Verde, que fundara uma companhia comercial solidamente implantada na Andaluzia46. O outro era Américo Vespúcio que, após ter sido impedido de embarcar na expedição de Vélez de Mendoza devido às recentes disposições régias proibindo a participação de estrangeiros nos navios castelhanos com destino ao poente47, foi aliciado, segundo o seu testemunho, pelos "nossos florentinos de Lisboa"48 no sentido de se transferir para Portugal. O facto de Vespúcio ter desempenhado as funções de feitor de Juanoto Berardi, que havia sido correspondente na Andaluzia de Bartolomeu Marchioni49, terá contribuído para que D. Manuel I resolvesse incorporá-lo na expedição chefiada por Coelho com a finalidade de efectuar uma prospecção dos produtos com interesse comercial existentes na Terra de Santa Cruz.

A concordância em aceitar os serviços do florentino poderá, também, ter ficado a dever-se ao facto do Venturoso pretender agir cautelosamente na definição da soberania portuguesa no hemisfério ocidental, utilizando um estrangeiro neutral que tinha participado na expedição de Ojeda aos territórios americanos pertencentes à Coroa de Castela e que poderia, no caso de ocorrer um conflito luso-castelhano sobre a soberania ou os limites do Brasil, testemunhar que a viagem organizada por Portugal se destinava a terras desconhecidas, incluídas na sua área de jurisdição, não constituindo qualquer violação do Tratado de Tordesilhas.

A prudente actuação de D. Manuel I destinar-se-ia a garantir que a implantação da presença lusitana na Terra de Santa Cruz não suscitasse a hostilidade dos Reis Católicos de forma a permitir-lhe concentrar prioritariamente os meios disponíveis na cruzada anti-muçulmana no Oriente, no Norte de África e no Mediterrâneo, o que pode ser ilustrado com a partida, a 15 de Junho de 1501, de uma grande armada (30 naus, navios e caravelas), comandada por D. João de Meneses, conde de Tarouca, com o objectivo de socorrer os venezianos e conter a ameaça turca.

Os navios de Gonçalo Coelho zarparam de Lisboa entre 10 e 14 de Maio de 1501, dirigindo-se a Bezeguiche (Senegal) para tomar refresco. No final do mês encontraram surtas nesse porto duas naus da armada de Cabral que regressavam da Índia, tendo-se efectuado importantes conciliábulos entre alguns membros de ambas as tripulações que permitiram a Vespúcio chegar à conclusão de que a Terra de Santa Cruz pertencia ao mesmo continente que ele havia visitado no decurso da expedição de Ojeda, situando-se, todavia, na região meridional50.

Apesar de todas estas movimentações, não transpiraram notícias sobre a descoberta efectuada pela esquadra de Cabral nas paragens ocidentais, o que revela a existência de um calendário político para a sua divulgação. O argumento de que a inexistência de informações sobre o assunto se teria ficado a dever à pouca importância atribuída por D. Manuel I ao achamento do Brasil é infirmado pela tomada das decisões já referidas que apontam no sentido contrário ao dessa hipótese.

Na noite de 23 para 24 de Junho de 1501 chegou ao Tejo a nau Anunciada, pertencente à sociedade constituída entre D. Álvaro e os mercadores italianos, comandada por Nuno Leitão da Cunha51, primeira unidade da segunda armada da Índia a regressar do Oriente. A partir de 26 desse mês, as missivas de italianos residentes em Portugal e Castela (Affaitadi, Cretico, Marchioni, Pisani e Trevisano) vão aludir constantemente ao descobrimento da Terra dos Papagaios - designação que lhe foi atribuída por esses diplomatas e mercadores -, pondo em relevo o encontro de uma terra desconhecida, a existência de populações caracterizadas pela nudez e a abundância e variedade de papagaios. No mês de Julho, verificou-se o gradual retorno dos restantes navios cabralinos, incluindo a nau-capitânia52.

Somente a 28 de Agosto de 1501, o Venturoso escreveu aos sogros dando-lhes novas dos sucessos da expedição de 1500 e referindo o achamento da Terra de Santa Cruz53, o que desmente a ideia generalizada de que D. Manuel I comunicou rapidamente aos Reis Católicos o descobrimento do Brasil, asserção que não corresponde à realidade dos factos, conforme comprova a análise cuidada da cronologia.

A conclusão a retirar não pode, pois, deixar de ser a de que o rei de Portugal propositadamente demorou mais de um ano (de Julho de 1500 a Agosto de 1501) a dar conta a Isabel e Fernando das descobertas efectuadas pelos seus navios na região austral. Fê-lo, ainda assim, nessa data, devido à insistência de Pêro Lopez de Padilla, representante dos Reis Católicos na corte de Lisboa, apresentando a desculpa diplomática de não os ter notificado mais cedo porque quisera aguardar primeiramente pelo regresso do capitão-mor e depois pelo dos restantes navios, preparando-se para o fazer quando o embaixador lhe transmitira os seus desejos de receber notícias sobre os sucessos daquela armada. Em suma, o Venturoso tinha conhecimento há mais de um ano do "achamento da terra nova" quando comunicou o acontecimento aos reis de Castela e Aragão que, a partir de então, tomaram conhecimento de que teriam de passar a partilhar de facto com Portugal a terra firme ocidental.

O comportamento de D. Manuel I relativamente à divulgação dos resultados obtidos pela esquadra de Cabral foi diametralmente oposto àquele que adoptou aquando do descobrimento do Caminho Marítimo para a Índia. Neste último caso, o monarca, dois dias após a entrada do primeiro navio da armada de Vasco da Gama na barra do Tejo, apressou-se a escrever aos Reis Católicos, transmitindo-lhes euforicamente o feliz sucesso da empresa, não esperando sequer pelo retorno do comandante da expedição. Relativamente à descoberta do Brasil, o soberano não só não deu qualquer informação sobre o regresso da naveta de mantimentos com os vários relatos sobre o "achamento da terra nova", como retardou o mais possível a sua participação, fazendo-o num tom de "prudência e júbilo moderado"54. Importa, pois, procurar encontrar os motivos que permitam interpretar uma tão significativa diferença de atitudes em relação às duas situações.

Ao receber as notícias sobre a descoberta da grande terra firme austral - cujas estremas setentrional e meridional eram desconhecidas - D. Manuel apercebeu-se que, para além de ter batido os Reis Católicos na corrida pela chegada ao Oriente (1499), acabava de abrir uma nova frente de competição com Castela, desta vez no hemisfério ocidental (1500). Terá considerado, então, mais adequado, devido às prioridades em assegurar a sucessão do trono (negociações para o seu casamento com a infanta D. Maria) e em ampliar militarmente a presença portuguesa no Oriente e no Norte de África, não permitir a divulgação de notícias sobre o assunto até se encontrar na posse de informações precisas sobre os limites da Terra de Santa Cruz, para o que mandou aparelhar a esquadrilha que confiou a Gonçalo Coelho. No entanto, o regresso do Índico dos navios cabralinos, o primeiro dos quais pertencia a particulares, tornou pública a descoberta daquela terra.

Os Reis Católicos - alertados pelos rumores que circulavam sobre o achamento, por navios lusos, de terras no poente que poderiam estar situadas no seu hemisfério de influência - deram instruções ao seu representante em Portugal para que insistisse junto do "dilecto filho" no sentido de lhes dar conta dos resultados obtidos pela segunda armada da Índia. O monarca lusitano, pressionado pelo embaixador dos sogros, enviou-lhes uma missiva (28 de Agosto de 1501), redigida em linguagem muito cautelosa e ambígua, em que atribui a descoberta feita por Cabral a um "milagre divino", sublinhando que a mesma era muito conveniente e necessária para a navegação da Índia55. Omite, todavia, os dados sobre a posição geográfica da Terra de Vera Cruz, bem como os resultados das medições de latitude efectuadas em Porto Seguro56 e não faz a mínima referência ao envio da expedição de Coelho que havia partido de Lisboa em Maio.

O selo de secretismo com que o Venturoso rodeou os resultados náuticos da expedição de Cabral encontra-se bem patente numa missiva, datada de 10 de Agosto desse ano, em que Ângelo Trevisano, secretário do embaixador veneziano (Domenico Pisani) junto de Isabel e Fernando, informava o analista Malapiero que não tinha sido possível obter uma carta de marear da referida viagem, "porque o rei impôs a pena de morte a quem a mandar para fora"57.

Idêntica política foi prosseguida nos anos seguintes. Quando Vespúcio regressou da viagem de 1503-1504, D. Manuel I confiscou-lhe os documentos de cariz náutico que estavam em sua posse, nunca tendo procedido à sua devolução. Na sequência do retorno do florentino a Castela, foi promulgado o Alvará de 13 de Novembro de 1504 que proibia os cartógrafos, sob pena de perda dos bens, de representarem a costa a partir do rio de Manicongo58, facto que demonstra a preocupação régia em impedir "a divulgação de qualquer notícia sobre a costa recentemente descoberta"59.



NOTAS

1 - Cfr. Francisco MORALES PADRÓN, Historia del Descubrimiento y Conquista de América, 5ª ed. revista e aumentada, Madrid, 1990, pp. 151-152.
2 - O original, pertencente à Real Academia da História de Madrid, além de ter sido publicado no Boletim daquela instituição, foi integralmente transcrito por F. Félix LOPES, Fr. Henrique de Coimbra. O Missionário. O Diplomata. O Bispo, Lisboa, 1973, pp. 2-4.
3 - Redigida em latim, foi descoberta no arquivo da Casa, Corte e Estado de Viena, tendo a sua existência sido divulgada, em 1979, por Peter Krendl que a publicou no ano seguinte. Cfr.José Manuel GARCIA, "A Carta de D. Manuel a Maximiliano sobre o Descobrimento do Caminho Marítimo para a Índia": Oceanos (Lisboa), 16 (1993), pp. 28-32.
4 - Pub. por João Martins da Silva MARQUES, Os Descobrimentos Portugueses, vol. III (1461-1500), Lisboa, 1971, doc. 341, pp. 549-550. Sobre esta importante personalidade, veja-se o estudo de Manuela MENDONÇA, D. Jorge da Costa, "Cardeal de Alpedrinha", Lisboa, 1991.
5 - Mercador e lapidário judeu que foi levado para Lisboa e aí convertido ao cristianismo, ficando a ser conhecido por Gaspar da Gama. Cfr. Elias LIPINER, Gaspar da Gama, um Converso na Frota de Cabral, Rio de Janeiro, 1987, pp. 77-104.
6 - Cfr. Alfredo Pinheiro MARQUES, Portugal e o Descobrimento Europeu da América. Cristóvão Colombo e os Portugueses, Lisboa, 1992, pp. 81-83.
7 - Cfr. Cristóvão COLOMBO, Los Cuatro Víajes. Testamento, ed. de Consuelo Varela, Madrid, 1986, p. 27.
8 - Cfr. Francisco MORALES PADRÓN, op. cit., pp. 144-150.
9 - Trad. e pub. por Duarte LEITE, Os Falsos Precursores de Álvares Cabral, 2ª. ed. melhorada, Lisboa, s.d., p. 86.
10 - Cfr. F. Félix LOPES, op. cit., pp. 11-12.
11 - Carta Régia de 3 de Dezembro de 1499 a Miguel Péres de Almaçam, secretário dos Reis Católicos, pub. por IDEM, ibidem, pp. 2-3.
12 - Cfr. Carlos Alberto Encarnação GOMES, "Novos elementos para o estudo da viagem de 1500 ao Brasil": Anais do Clube Militar Naval (Lisboa), CXIX (1989), pp. 9-27.
13 - Pub. por A. Fontoura da COSTA, Os Sete Únicos Documentos de 1500, conservados em Lisboa, referentes à Viagem de Pedro Álvares Cabral, Lisboa, 1940, pp.11-12.
14 - Cfr. Francisco Leite de FARIA, Pensou-se em Vasco da Gama para Comandar a Armada que Descobriu o Brasil, Lisboa, 1978.
15 - Cfr. "Borrão original da primeira folha das instruções de Vasco da Gama para a viagem de Cabral", pub. por A. Fontoura da COSTA, op. cit., pp. 15-20.
16 - Pub. por IDEM, ibidem, op. cit., pp. 23-46.
17 - Pub. por Alexandre LOBATO, "Dois novos fragmentos do Regimento de Cabral para a Viagem da Índia em 1500": Studia (Lisboa), 25 (1968), pp. 31-49.
18 - Pub. por A. Fontoura da COSTA, op. cit., pp. 50-53.
19 - Pub. por Isaías da Rosa PEREIRA, "Documentos inéditos sobre Gonçalo Gil Barbosa, Pêro Vaz de Caminha, Martinho Neto e Afonso Furtado, escrivães da despesa e receita do feitor Aires Correia (1500)": Congresso Internacional Bartolomeu Dias e a sua época. Actas, vol. II, Porto, 1989, pp. 505-513.
20 - Existem diversas versões sobre a composição da esquadra cabralina. Optámos por aquela que consta do maior número de fontes (Relação das Naus e Armadas, Crónica do Descobrimento, Livro das Armadas, etc.) e que foi mais amplamente divulgada pelos cronistas (Castanheda, Barros e Góis), recolhendo o consenso mais alargado. Cfr. Relação das Naus e Armadas da India..., ed. de Maria Hermínia Maldonado, Coimbra, 1985, pp. 10-11.
21 - Cfr. Pêro Vaz de CAMINHA, Carta a El-Rei Dom Manuel sobre o Achamento do Brasil, ed. de M. Viegas Guerreiro e Eduardo Nunes, Lisboa, 1974, pp. 32-33.
22 - Cfr. Max Justo GUEDES, O Descobrimento do Brasil, 2ª ed., Lisboa, 1989, p. 100.
23 - Cfr. idem, ibidem, pp. 100-103.
24 - Cfr. idem, "O Condicionalismo Físico do Atlântico e a Navegação à Vela": História Naval Brasileira, Rio de Janeiro, 1975, vol. I, t. 1, p. 126.
25 - Cfr. IDEM, O Descobrimento do Brasil, p. 103.
26 - Pêro Vaz de CAMINHA, op. cit., p. 33.
27 - idem, ibidem, pp. 33-34.
28 - idem, ibidem, p. 35.
29 - Cfr. Fernando Lourenço FERNANDES, A Armada de 1500 e as Singularidades de Arribada na Escala do Atlântico Sul, Lisboa, 1993, p. 13.
30 - Cfr. Sousa VITERBO, Trabalhos Náuticos dos Portugueses, Séculos XVI e XVII, Lisboa, 1988 , Parte II, pp. 209-210.
31 - Cfr. Pêro Vaz de CAMINHA, op. cit., pp. 36-37.
32 - Um dos melhores pilotos do seu tempo. Já tinha participado na viagem de descobrimento do Caminho Marítimo para a Índia como piloto da nau Bérrio, comandada por Nicolau Coelho. Cfr. Sousa VITERBO, ob. cit., Parte I, pp. 91-92.
33 - Cfr. João de BARROS, Ásia. Primeira Década, Coimbra, 1932 , p. 127.
34 - Bacharel em artes e medicina, físico e cirurgião régio. Sobre a importância da sua obra, veja-se Joaquim Barradas de CARVALHO, La Traduction Espagnole du «De Situ Orbis» de Pomponius Mela par maitre Joan Faras et les notes marginales de Duarte Pacheco Pereira, Lisboa, 1974.
35 - Cfr. A. Fontoura da COSTA, A Marinharia dos Descobrimentos, 4ª ed., Lisboa, 1983, p. 120-122.
36 - Pub. IDEM, Os Sete Únicos..., pp. 105-110. Um historiador da náutica chegou à conclusão que o "mapa-múndi de Bisagudo tinha marcadas as latitudes, isto é, tinha desenhado um meridiano graduado em graus, pois só assim poderia D. Manuel verificar o «sítio desta terra», que mestre João indicava estar em 17º S" IDEM, A Marinharia dos Descobrimentos, p. 205.
37 "Navegação do capitão Pedro Álvares Cabral escrita por um piloto português": O Reconhecimento do Brasil, dir. de Luís de Albuquerque, Lisboa, 1989 , p. 39.
38 - Cfr. Jaime CORTESÃO, A Carta de Pêro Vaz de Caminha, Rio de Janeiro, 1943, pp. 95-96.
39 - "Navegação do capitão..., pp. 39-40.
40 - Cfr. A. Teixeira da MOTA, "Reflexos do Tratado de Tordesilhas na Cartografia Náutica do Século XVI": El Tratado de Tordesillas y su Proyección, vol. I, Valladolid, 1973, p. 142.
41 - Cfr. Moacyr Soares PEREIRA, Capitães, Naus e Caravelas da Armada de Cabral, Lisboa, 1979, p. 84.
42 - Cfr. Damião de GÓIS, Crónica do Felicíssimo Rei D. Manuel, prefácio de David Lopes, vol. I, Coimbra, 1949 , p. 109.
43 - Cfr. idem, ibidem, pp. 110-114.
44 - Cfr. Carta de El-Rei D. Manuel ao Rei Catholico..., Lisboa, 1892 , p. 21.
45 - Cfr. Moacyr Soares PEREIRA, "A Ilha Brasileira do Planisfério da Casa d'Este": Revista do Instituto Histórico e Geográfico Brasileiro (Rio de Janeiro), 309 (1975), pp. 27, 47, 103-104, 126.
46 - Cfr. Consuelo VARELA, Cólon y los Florentinos, Madrid, 1988, pp. 83-93.
47 - Cfr. idem, Amerigo Vespucci, un Nombre para el Nuevo Mundo, Madrid, 1988, pp. 32-60.
48 - Américo VESPÚCIO, Cartas de Víaje, introd. e notas de Luciano Formisano, trad. castelhana, Madrid, 1986 , p. 66.
49 - Influente negociante florentino radicado em Lisboa, onde se alcandorara à posição de importante colaborador dos reis de Portugal desde D. João II.
50 - Cfr. idem, ibidem, pp. 66-73.
51 - Cfr. Carta de João Francisco de Affaitadi a Domingos Pisani (Lisboa, 26 de Junho de 1501), pub. por Max Justo GUEDES, O Descobrimento do Brasil, pp. 149-152.
52 - Cfr. "Navegação do capitão Pedro Álvares Cabral …", pp. 62-63.
53 - Cfr. Carta de D. Manuel aos Reis Católicos (28 de Agosto de 1501), pub. in História da Colonização Portuguesa do Brasil (doravante HCPB), dir. de Carlos Malheiro DIAS, vol. II, Porto, 1923, pp. 165-167.
54 - C. Malheiro DIAS, Introdução: Ibidem, vol. I, Porto, 1921, p. XXXI.
55 - Cfr. António Alberto Banha de Andrade, Mundos Novos do Mundo. Panorama da difusão, pela Europa, de notícias dos Descobrimentos Geográficos Portugueses, Lisboa, 1972, vol. I, pp. 267-271.
56 - Cfr. Luís de ALBUQUERQUE, Os Guias Náuticos de Munique e Évora, Lisboa, 1965, p. 66, nota 135.
57 - Duarte LEITE, "O Mais Antigo Mapa do Brasil": HCPB, vol. II, p. 227.
58 - Pub. in Alguns Documentos do Archivo Nacional da Torre do Tombo acerca das Navegações e Conquistas Portuguezas, Lisboa, 1892, pp. 138-139.
59 - Luís de ALBUQUERQUE, op. cit., p. 11.

Melhores cumprimentos
Maria Benedita

 

O valor da informação de Bobadilla

 


RE: Bobadilla - origem humilde de Colombo 05-03-2007, 19:16
Autor: kolon [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Caro Coelho,

A campanha de difamação foi feita muita bem e servio muito bem o seu propósito.

Note bem as palavras:
"que quien dize mal de nos muerte meresçe, e asy es el derecho"

Quem DIZ MAL DE NÒS merece castigo.
Não quem diz a verdade ou quem diz uma mentira mas quem DIZ MAL.
Não se poderia aceitar que fosse falar MAL de um tecedor se ele tivesse sido tecedor

A corte ao revistar as acusações contra os irmão apontaram nas margens
"cortaram las lenguas porque dixeron que el Almirante y sus hermanos eran de baxo linage"
e
"dezíam el Almirante e el Adelantado eran de vaxa suerte"

E aparentemente daceitaram que aquelas mulheres mereceram o castigo. Porquê?

Porque falavam MAL dos irmãos Colon. Seria falar MAL de um nobre chamando-lhe tecedor ou seria falçar MAL de um tecedor chamando-lhe tecedor?
.
É o não é?

Cpts,
manuel Rosa




RE: Bobadilla - passagens sobre origem humilde de CC 06-03-2007, 10:45
Autor: Mavasc [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Francisco Bobadilla não foi á Española para averiguar as origens de Colombo, foi, sim, enviado pelos Reis Católicos para pôr ordem na ilha, após as queixas apresentadas sobre a conduta do Almirante, acusado de atrocidades contra a população, desvio de dinheiros e não cumprimento das ordens sobre a cristianização dos nativos.
Assim, se houver que desconfiar de qualquer parcialidade de Bobadilla, será quanto aos factos que incriminavam Colombo, nunca contra factos adjacentes, como eram as declarações de gente que o dizia de baixa classe ou tecelão.

Não estava em questão a origem humilde de Colombo, que os Reis Católicos conheciam, mas sim o seu comportamento face ás ordens recebidas pela coroa.

Quanto a inimizades, há que ponderar que o Rei Católico, Fernando de Aragão, não gostava de Colombo, como também talvez não gostassem Bobadilla, o Bispo Fonseca e Nicolas de Ovando, mas se isso influenciou no julgamento foi no rigor da punição pelos desacatos cometidos e desobediência ás ordens recebidas.

Qualquer outra interpretação do teor dos testemunhos apresentados é despicienda.

Se eu quizer, como julgador, apreciar os testemunhos sobre um crime poderei considerar como atenuantes as razões que o motivaram, mas é o crime que me interessa saber se foi ou não cometido, e se fôr parcial a parcialidade recaírá sobre a existência do mesmo, não sobre atenuantes ou agravantes. A Bobadilla, se quizesse "enterrar" Colombo, interessava dar como provados os crimes de que ele era acusado, isto é, desumanidade, desvio de dinheiros, trabalho escravo e descuro na cristianização dos nativos.

Maria Benedita


RE: Os Corvos 06-03-2007, 14:49
Autor: Mavasc [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Caro Augusto

A justiça pode não ter sido sempre límpida e cristalina, mas ignorar totalmente os trâmites processuais e a respectiva finalidade... é grave para apurar da verdade dos factos.

O julgamento de Bobadilla quiz apurar dos crimes contra a corôa ou a religião cometidos por Colombo. Se houve tramóia foi em relação aos crimes em si mesmos, nunca em relação a qualquer diz que diz que relacionado com o estatuto social de Colombo!

O julgamento dos Távoras teve como finalidade derrubar os mesmos, se uma testemunha declarou que a Marquesa velha roía as unhas a tramóia organizada não implica que essa testemunha estivesse a mentir nesse facto despiciendo, mas talvez até mentisse noutros que serviam ao processo organizado!

Se os castelhanos se sentissem ludibriados Colombo não teria morrido podre de rico nem a sua família manteria as mercês que lhe tinham sido concedidas. Depois de Bobadilla caíriam em cima dele e faziam-no em fanicos! É outra das enormes fragilidades da teoria do super-nobre português!

Lamento muito, acredito em processos intencionalmente dirigidos a certos fins, mas a organização dos mesmos segue os trâmites normais e não é desconexa. Se eu o quizer denunciar por burla não vou pedir á empregada da sua Mãe que explique o que ela toma para a enxaqueca, e se, no meio do depoimento, dirigido á sua pessoa, ela disser que sua Mãe toma aspirina, parte-se do princípio que será verdade pois isso nada tem a ver com o facto sub judice: a burla!

Melhores cumprimentos

Maria Benedita
 
RE: Bobadilla – farsa e fraude 18-03-2007, 12:52
Autor: Mavasc [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Caríssimo Coelho

Mesmo que o julgamento de Bobadilla estivesse inquinado por parcialidades várias há que ter em atenção que o que se estava a julgar era Colombo, a sua gestão.
Tendo havido um levantamento , numerosas queixas contra a sua actuação em relação a colonos e indígenas, sabendo-se que era questionável o envio de índios como escravos para Espanha quando não eram presa de guerra, o problema do Adelantado, as questões das contas e do ouro etc, etc, não era a nacionalidade de Colombo que se estava a apurar!
Essa questão veio a talhe de foice, mais nada!
Se Bobadilla quizesse a queda de Colombo e intruísse testemunhas nesse sentido acha que seria fulcral o problema das mulheres? O da nacionalidade que lhe tinham atribuído? Era isso que estaria em questão manobrar dentro de um julgamento?
Lamento muito mas essa questão era secundaríssima, quando muito seria tida em conta como medida da pena aplicada e como razão para os colonos espanhois se rebelarem contra as discricionaridades de Colombo, nomeadamente contra a questão do Adelantado, sancionada posteriormente pelos Reis, mas não antes de lhe chamarem a atenção para que não lhe competia a ele, Colombo, exercer tais poderes.

Não só não acredito em teorias da conspiração como só acredito em julgamentos manobrados se forem direccionados com um mínimo de senso, isto é, alterando depoimentos sobre factos a provar, e não é, nitidamente o caso! A nacionalidade não estava em questão!

Um grande abraço

Maria Benedita
 

 

RE: A obsessão da fraude 20-03-2007, 22:41
Autor: coelho [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Caríssima Benedita,

elucidativo texto!

É evidente que, como ambos temos vindo a afirmar, a única relevância do caso da mulher castigada por propalar o rumor de que Colombo pertencia a uma família de tecelões é, não o rumor em si, mas o castigo.

É claramente isso que as testemunhas realçam:

"le cortaron la lengua, e el mal que avía dicho fue que su padre, del Almirante, avía sydo texedor e sus hermanos ofiçiales"

Ou seja, criticava-se o castigo, pois se considerava desproporcionado relativamente ao delito.

O interesse de Bobadilla é que as testemunhas mostrassem quão despótico era Colombo. Se fosse para inventar, podiam igualmente ter inventado que cortaram a mão a uma mulher porque ela tinha roubado uma dúzia de ovos. O resultado, para o objectivo de Bobadilla, era exactamente o mesmo. Agora, curiosa coincidência, este boato supostamente inventado é coincide com o facto registado por Gallo em 1499!

É claro que o Sr. Calado, na sua espiral delirante, acredita que:

"Bobadilla, conhecedor da crónica de Gallo (ou seja, do tal boato que corria em Génova) resolvesse utilizar esse argumento para mais desacreditar o Almirante, e instruisse testemunhas nesse sentido."

Isto não faz qualquer sentido. Em ponto nenhuma da investigação de Bobadilla transparece que as testemunhas achavam que o almirante ficava desacreditado pelo tal rumor.

Mas o Sr. Calado ignora também que a crónica de Gallo, embora datada ou atribuída a 1499, não foi impressa e portanto dificilmente Bobadilla terá tido conhecimento dela.

Enfim!

Grande abraço,
Coelho
 

 

 

 

A origem humilde e mecânica de Colombo




Origem humilde e mecânica de Colombo: actualização 22-03-2007, 13:53
Autor: coelho [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Caro Sr. Carlos Calado,

na sequência das suas observações sobre a ausência de mulheres europeias no Española antes de 1498, enviei uma nova nota para o meu texto publicado no blog Pseudo-História Colombina, na qual transcrevo um parágrafo de Consuelo Varela sobre esse assunto. Trata-se do parágrafo que já lhe dei a conhecer via forum e que tivemos oportunidade de analisar.

Aproveitando a oportunidade, acrescentei mais algumas breves considerações baseadas em Rumeu de Armas.

Deixo-lhe em anexo o texto tal como está actualmente no citado blog.

Cumprimentos,
Coelho

===================================================
A origem humilde e mecânica de Cristóvão Colombo e a investigação de Bobadilla (1500)

«Coelho» enviou-nos o texto que em baixo publicamos.

Registou-se, por ocasião da comemoração do centenário da morte de Cristóvão Colombo (1506-2006), um renovado interesse nesta figura histórica e nas múltiplas e delirantes teorias sobre a sua origem. A teoria geralmente aceite sobre Cristóvão Colombo aponta para o seu nascimento em Génova, por volta de 1451, de uma plebeia família de tecelões. Por seu lado, as fantasiosas teorias do "Colombo português" foram recentemente "reforçadas" com pelo menos mais dois livros. Os defensores do "Colombo português" acham que todo o percurso do almirante demonstra que ele seria necessariamente de origem nobre e muito provavelmente de sangue real.

Quanto à origem genovesa, os testemunhos coevos existentes (documentos oficiais, cartas e crónicas) e os próprios testemunhos do filho Fernando (1539; 1571) demonstram-na amplamente. A discussão desse ponto é estéril, excepto se aparecerem fortíssimas provas noutro sentido.

Se os documentos notariais genoveses que identificam o Cristoforo Colombo, filho de Domenico Colombo, com o almirante são autênticos, então não há a mínima dúvida que ele era de família de laneiros e tecelões, pois é essa actividade que esses documentos amplamente documentam. Seria portanto de uma família plebeia, mas o grande número de documentos relativos a essa família (cerca de 100) mostra que era gente activa e empreendedora, muito provavelmente gente da "pequena classe média". Nos notariais genoveses, Domenico aparece como tecedor de panos de lã, laneiro e taberneiro. Entre 1470 e 1473, o filho Cristoforo aparece também como laneiro. A palavra ‘laneiro’ designava um traficante de lã ou mercador, ocupação que, no caso do Cristoforo, Rumeu de Armas enquadra no trânsito mercantil de importação de lã de Lisboa e outras cidades peninsulares para Génova. Rumeu de Armas, estudando as ligações de “Cristobal Colón” a Portugal, mostra como a informação sobre o almirante é totalmente compatível com a informação relativa a Cristoforo Colombo, filho de Domenico, dada nos notariais genoveses (1).

Para os que negam a identificação do Chistoforo Colombo dos notariais genoveses com o Almirante, ou negam a autenticidade dos documentos genoveses que fazem essa identificação, sobram ainda vários testemunhos sobre a ocupação e estatuto social da família do Almirante. São de há muito conhecidos os testemunhos de três cronistas: Gallo (1499), Senarega (1514) e Giustiniani (1516; 1537).

Gallo registou por volta de 1499 nos seus Commentarii que Colombo tinha nascido em Génova de pais laneiros, e que ele e os irmãos eram cardadores. Esses escritos, no entanto, só seriam publicados no século XVIII. O testemunho de Senarega, que praticamente copia Gallo, também só muito mais tarde seria publicado. A primeira publicação do facto deve-se a Agostino Giustiniani, primeiro em 1516, e novamente em 1537. Na segunda publicação, Giustiniani refere não só a origem humilde mas também o meio de vida (tecelagem), citando Gallo como fonte sobre essa informação.

É verdade que, se colocarmos de lado os documentos notariais genoveses, a atestação documental relativa à origem mecânica de Cristóvão Colombo é bastante mais reduzida do que a atestação documental da sua origem genovesa.

No entanto, é também verdade que a origem humilde é assumida pelo próprio Cristóvão Colombo (ele por várias vezes afirma ter sido um "pobre estrangeiro" enobrecido com muitas mercês pelos reis católicos). Por seu lado, o filho Fernando, que procurou parentes ilustres em Itália (e apenas em Itália!), não os encontrou. O mesmo Fernando, comentando Giustiniani, não contesta a origem humilde por este referida, insurgindo-se apenas contra a suposta origem mecânica (artesãos).

No entanto, é uma verdade de Lapalice que "ser de Génova" não implica "ser tecelão". Esta "implicação negada" tem suscitado confusões em mentes menos dadas à lógica. Ora, quem afirma que

"Ser de Génova não implica ser tecelão"

não está automaticamente a excluir

"Ser de Génova e ser tecelão"!

No estado actual dos conhecimentos, o senso comum e o princípio de Occam levam a aceitar que Cristóvão Colombo, não só era de Génova, como seria concretamente de uma família laneira dessa cidade.

A discussão sobre a origem plebeia e mecânica de Cristóvão Colombo foi enriquecida recentemente com a publicação da investigação de Bobadilla (1500), que conduziria à destituição do almirante. No âmbito dessa investigação foram interrogadas 22 testemunhas, a maior parte das quais são bem conhecidos através de outras fontes da época. Segundo três das testemunhas (Juan de Salaya, Rodrigo Pérez e Francisco de Sesé), uma ou duas mulheres (2) foram severamente castigadas por afirmarem que Colombo era "de baxa suerte" e "de linaje de texedores".

De notar que uma das testemunhas (precisamente o lugar-tenente Rodrigo Pérez) afirmou que esse episódio se havia passado 5 anos antes, ou seja por volta de 1495-1496. Mas, por outro lado, Gallo escreveu em 1499, portanto antes de Bobadilla começar as suas investigações. Ou seja, temos a mesma informação a circular, documentadamente e de forma independente, em ambos os lados do Atlântico desde 1495-1499.

-- Coelho


Anexo A - Transcrição dos testemunhos relevantes da investigação de Bobadilla (3)
 

.........................

Anexo B - Análise recente de Consuelo Varela (5)
 

......................

(1) António Rumeu de Armas, El "Portugues" Cristobal Colon en Castilla, Ediciones Cultura Hispanica, 1982.

(2) Mulheres europeias começaram a chegar à Española logo em 1493: “Até hoje apenas se conheciam os nomes de oito mulheres brancas que ali residia[m] por aquelas datas [1498]. Uma tal María Fernández que foi com Colombo como sua criada, na segunda viagem e talvez continuasse a residir na na ilha. Com elas viajaram María de Granada e duas Catalinas, a Vásquez e a Rodríguez, habitante de Sanlúcar. Na viagem de 1498, a lista de feminina ascende a quatro nomes, a já citada Catalina de Sevilha e três outras, que iam sem direito a soldo: Gracia de Segovia e as duas homicidas Catalina de Egipto e María de Egípto, sem dúvida ciganas. Conhecemos agora a outras duas, Inés de Malaver e Teresa de Baeza, que, segundo Rodrigo Pérez, tinham chegado em 1495. Pouca coisa.” (Consulelo Varela (5), p. 141-152).

(3) Isabel Aguirre, "Segunda Parte", em C. Varela e I. Aguirre, "Colombo: a Queda do Mito", Caleidoscópio, Fevereiro de 2007, p. 159-219.

(4) ....................................

(5) Consuelo Varela, "Primeira Parte", em Consuelo Varela e Isabel Aguirre, Colombo: a Queda do Mito, Caleidoscópio, Fevereiro de 2007, p. 9-158.

«Coelho»

Por: J. C. S. J.

 

 

Estatuto social e armas dos Colombos

 


F.A. Doria, sobre estatuto e armas dos Colombos 21-02-2007, 17:48
Autor: coelho [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Caros confrades,

o citado Francisco António Doria tem grande conhecimento das famílias brasileiras de origem italiana e conhece a documentação pertinente como poucos.

Fui respigar no antigo tópico "Colombo por Mascarenhas Barreto" duas mensagens de Dória relativas ao estatuto social e armas dos Colombos.

Os melhores cumprimentos,
Coelho

=====================================================

RE: Colombo por Mascarenhas Barreto 30-05-2002, 15:38
Autor: doria_gen [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Jacinto,

Obrigado pela pronta resposta. Em pvt mando-lhe mais tarde outra mensagem. Sobre Colombo: o texto de Gallo é de 1505, ainda o navegador em vida.

Cristoforo Colombo não era de classe baixa. Pertencia à pequena classe média, no sentido tradicional do termo. O pai era funcionário da administração genovesa, encarregado da guarda de uma das portas da cidade. Possuíam uma ou duas pequenas propriedades, uma delas creio que vinda de Susana Fontanarossa. Parentes imediatos aparecem como taverneiros e pequenos comerciantes, de modo geral.

Não sei se destes, mas no albero Doria, em Battilana, aparece um casamento Doria - Colombo.

Vou passar os olhos em Gallo.

Forte abraço, fa


RE: Mais informação 28-05-2002, 01:19
Autor: doria_gen [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Ah, me lembrei de outro detalhe: as armas de Colombo, um esquartelado de Castela, Leão, das ilhas do Atlântico e das âncoras de almirante, possuem um embutido em ponta *com as armas genovesas dos Colombos*. A família do navegador não era nobre, mas portava armas: de ouro com uma banda de azul e um chefe de vermelho. Desenho aliás muito genovês, familiar a quem já viu outras armas do armorial daquela terra...

fa


 

Usar armas significa ser nobre?

 

 

Usar armas não significava ser nobre 17-07-2007, 10:59
Autor: coelho [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
> Das duas uma:
> - Ou chegou a Portugal com esse brasão sendo já um nobre de outro reino

Ter brasão não significava ser nobre. Qualquer pessoa podia usar armas. Em toda a Europa, as primeiras limitações ao uso de armas por plebeus remontam a finais da Idade Média: embora qualquer pessoa pudesse continuar a usar armas, Dom Afonso V determinou que apenas os nobres poderiam daí em diante usar armas com metais (isto é, ouro e prata).

Ver tópico "direito a uso de brasão":
http://www.geneall.net/P/forum_msg.php?id=97677

Leia isto em especial:

"In the Middle Ages, anyone could bear arms. This is a simple fact, which is abundantly

clear from the following citations. (...)
So we have texts from Germany, France, England attesting the fact that
self-assumed arms were common, and deemed perfectly legal, without regard
to distinction between nobles and commoners, which shows that, as of 1350
at least, the law was in accord with actual practice, since seals show
arms borne by commoners as well as nobles, with no visible difference (even
the use of helmets is not consistent: some merchants use it, some nobles
don't). (...)
Likewise, the texts which Wagner cites from 14th c. grants of arms show
that ennoblement carried with it a grant of arms, but that does not prove
that arms were an exclusive mark of nobility. If it were, wouldn't find
evidence to that effect in royal regulations? But there is none to be found
before the 16th c. anywhere in Europe, with the only exceptions
are Savoy in 1430, and Portugal in 1466, and those regulations had no immediate
effect. (...)"
http://www.geneall.net/P/forum_msg.php?id=100323

"Perhaps the most striking proof of the widespread use of armory is the
fact that 14th c. Jews used arms. There are seals
used by Jews in Southern France, Spain and elsewhere, in their dealings
with municipal authorities for example, which display unmistakable armorial
bearings.
There is evidence of commoners' arms in 14th
century England and in other countries as well. The rule reserving
helmets for nobles (and therefore recognizing as legal commoners' arms)
can be found in Italy as well (see L'Araldo Veneto, 1680). In Portugal,
Alfonso V imposed restrictions on how commoners' arms could be devised,
and ultimately in the early 16th c. Manuel I reserved arms for nobles (references?)
In Switzerland, which never had a feudal nobility, peasant arms are quite
commonly found on seals beginning in the 14th c. (article by Cottu in the
Archives Héraldiques Suisses, 1971)."
http://www.geneall.net/P/forum_msg.php?id=100324

"Examples of regulations in other countries. No arms were ever granted
in Switzerland, which never had a heraldic authority. In Austrian lands
arms were used by nobles and commoners alike, and the Austrian Emperor
in the 19th century was still granting arms to non-nobles.
The earliest known statute tending to restrict the use of heraldry is
in Savoie in 1430. In Portugal, a law of May 21, 1466, promulgated by Alfonso
V, prohibited the use of metals (presumably as tincture of the field) on
arms of commoners:
«que nenhum plebeu nem outra alguma pessoa traga nenhumas armas com metal em seu escudo.» "
http://www.geneall.net/P/forum_msg.php?id=100325

> - Ou recebeu esse brasão em Portugal por ter feito tão grande coisa que
> as merecia

Tudo o que sabe é que ele, Colombo, usava aquelas armas. Em lado nenhum está escrito que algum rei ou príncipe lhas concedeu.

Cumprimentos,
Coelho

P.S. Âncora estilizada?? Boa piada!

[Topo]
RE: Usar armas não significava ser nobre 17-07-2007, 11:01
Autor: coelho [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Acrescento que os excertos transcritos foram colhidos no seguinte texto:

François R. Velde, "Right to Bear Arms", na web.

Cumprimentos,
Coelho
 

 

 

RE: respostas que me levem á verdade 26-07-2007, 10:56
Autor: coelho [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

> Você ainda tem pachorra para escrever seja o que fôr sobre Colombo
> enquanto o panorama fôr este? Gabo-lhe a paciência!

Carissima Maria Benedita,

paciência realmente nao tenho nenhuma. Mas não se chama paciencia, chama-se mafu, insecticida aerosol para combater as melgas. Sim, porque este tópico de repente ficou cheio de melgas!!

............................

Pelo meio de tantas mensagens de interesse nulo entretanto trocadas, pos-se em causa a fundamentação da minha recente intervenção sobre armas e nobreza.

Pois reafirmo que na epoca de Colombo as armas eram usadas por pessoas de diferentes classes sociais, ricos ou pobres, nobres ou plebeus. Isso está amplamente demonstrado pelo autor que citei, François R. Velde, e pelos autores medievais que ele cita.

Em toda a Europa, uma das primeiras tentativas de limitar alguns tipos de armas aos nobres deve-se a Dom Afonso V, rei de Portugal. Concretamente, Dom Afonso V proibiu os plebeus de usarem armas com tinturas metálicas (ouro e prata). Foi isto em 1466. Que importância tem esta data para a questão de Colombo? Nenhuma! Em primeiro lugar, desconheço quaisquer indícios de que a regra de Dom Afonso V tenha sido minimamente cumprida. Em segundo lugar, Dom Afonso V não mandava nem em Génova nem em Castela. Ora as tais armas que Colombo usava e que acabariam por ser incluídas no brasão dado por Isabel de Castela eram armas muito provavelmente originarias de Génova (relembro que o conhecedor Francisco António Dória as considerou típicas do armorial genovês). Não há, note-se, qualquer prova de que as armas originais de Colombo fossem assumidas ou concedidas em Portugal.

Um grande abraço,
Coelho


 

De pobre a nobre

 


CC de pobre a nobre 30-12-2006, 23:30
Autor: coelho [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Meu caro Eduardo Albuquerque,

muito obrigado pela sua solidariedade!

É evidente que essa informação sobre a fama de filho de tecedor que CC tinha em vida é muito significativa. Ou será que essa mulher estava já a colaborar com a suposta conspiração que levaria, no século XIX, ao aparecimento dos documentos notariais de Génova que atribuem ao pai de CC precisamente o mesmo ofício?

Ainda por cima, CC por diversas vezes chama a si próprio "pobre estrangeiro". Por exemplo nesta carta de 1503:

"quién creerá que un pobre extrangero se hubiese de alzar en tal lugar contra V. A. sin causa ni sin brazo de otro Príncipe, y estando solo entre sus vasallos y naturales, y teniendo todos mis hijos en su Real corte?"

Ele aqui reconhece clarissimamente a sua origem humilde.

E no seu diário, o mesmo CC refere em 1492:

"Así que, después de haber echado fuera todos los judíos de todos vuestros Reinos y Señoríos, en el mismo mes de enero mandaron Vuestras Altezas a mí, que con armada suficiente me fuese a las dichas partidas de India; y para ello me hicieron grandes mercedes y me ennoblecieron, que dende en adelante yo me llamase Don y fuese Almirante Mayor de la mar océana y Visorrey e Gobernador perpetuo de todas las islas y tierra firme que yo descubriese y ganasen en la mar Océano, y así sucediese mi hijo mayor, y él así de grado en grado para siempre jamás."

E, no que diz respeito aos dois irmãos de CC, Las Casas descreve os factos no mesmo sentido:

"constituyeron los Católicos Reyes a dos hermanos, que el Almirante tuvo, nobles y caballeros, y dióles facultad y privilegio que los llamasen dones. "

Portanto, CC reconhecia-se um pobre estrangeiro, plebeu enobrecido com muitas mercês, incluindo o tratamento de "Don", pelos reis católicos. E da mesma forma os irmãos eram tidos por plebeus enobrecidos pelos reis católicos.

Mais uma vez, só a teoria da conspiração pode opinar em sentido diferente daquele que resulta de uma leitura despreconceituosa destes textos.

Um abraço,
Coelho

 

 

De pobre a nobre (cont.)

 


A Castilla y a León, Nuevo Mundo dio Colón 17-02-2007, 14:15
Autor: Eduardo Albuquerque [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Caríssima confrade Maria Benedita,

No âmbito deste inestimável intercâmbio de “pensamentos” e informações, muito lhe agradeço a referência ao trabalho de Rebecca Catz, que me era totalmente desconhecido.

E é interessante notar que a problemática dos origens humildes de Cristóvão Colombo, voltou nesse trabalho a ser equacionada, falando-se a propósito do casamento com Filipa Moniz.

Nesta questão controvertida, nobreza ou não nobreza originária de Colombo, se o testemunho do bispo Agostino Giustiniano é de primeira importância, pois é ele que nos revela a natureza humilde da família de Colombo,

não menos importante é o julgamento de Bobadilla, e a referência ao caso da infeliz a quem cortaram a língua, pois por ele fica claro que os Colombos se arrogavam originariamente tal estatuto.

Da conjugação destes dois testemunhos, parece poder delinear-se a apresentação de Colombo na sociedade portuguesa coetânea, ou seja, ter-se-ia apresentado como originário de família nobre ( vai neste sentido, o caso supra referido ), não obstante as humildes origens ( em abono desta asserção, o testemunho do bispo Giustiniano ).

Assim, poder-se-á supor que Colombo antes de efectivamente ser nobre, pelas mercês alcançadas, ter-se-ia feito passar por tal.

O temperamento revelado por Pina: « por ser de sua condiçam hu pouco alevantado, e no recontamento de suas cousas, excedia sempre os termos da verdade »; e por Barros, que o dá como: « esperto, eloquente, e bom Latino, e mui glorioso em seus negocios », « fallador, e glorioso em mostrar suas habilidades, e mais fantastico, e de imaginações », parece afeiçoar-se ao supra referido.

Como já se disse, a tese que lhe atribuiu estatuto originário de nobre, sai, manifestamente debilitada, pelo simples facto de não conseguir determinar a sua ascendência, coisa que o próprio filho Fernando, neste quadro, não alcançou. E, também, não é compatível com uma persistente ocultação de ascendências.

Ora quem se arroga o estatuto de nobre, obviamente carece de provar tal origem.

E sobre este assunto nada temos!

Neste contexto, pretendem, ainda, outros que Colombo era não só de família nobre, mas inclusive de sangue Real Português, e que o nome com que é conhecido o teria adoptado a partir de 1484/5.

A coerência desta tese, contudo, revela-se difícil de aceitar, como por varias vezes aqui, neste Fórum, foi referido e referi.(1)

Acresce, ao que vai na nota 1, o que diz Pina, ou seja, que Colombo: « Especialmente acusava se El Rey de negrigente, por se escusar delle por mingoa de credito, e autoridade, acerca deste descobrimento pera que promeiro o viera requerer »; e Barros: « Porque primeiro que fosse a Castella, andou com elle mesmo Rey D. João, que o armasse pera este negocio, o que elle não quis fazer...» (2)

Esta recorrente proposta, parece contraditar quer a tese de agente secreto, já que os serviços oferecidos eram de diversa natureza, quer o seu estatuto de nobre ligado à família Real, já que antes de se deslocar para Castela, teria aqui oferecido os ditos serviços, e neste quadro não há qualquer indício de que tivesse nome diferente, e mais, o dito « ladrar » que lhe é imputado por Barros, compagina-se mal com alguém da família Real. (3); pois, se efectivamente a ela pertencesse, Barros dificilmente se atreveria a lançar-lhe tal insulto.

Também, não me parece compatível com o alegado Real estatuto, o inicial olvidar a que Colombo foi votado na Corte de Castela...Ou será que os Reis Católicos, apesar dos laços familiares com os seus homólogos portugueses não tinham consciência da sua Real condição?

A que acresce interrogar se os outros Cobombos, irmãos de Cristóvão, ditos Bartolomeu e Diogo, também eram de sangue Real, igualmente espiões, e a partir de quando mudaram de apelido. A que se adita saber se a actividade de desenho cartográfico era compatível com esse Real estatuto.

Por outro lado, o clero que acompanhava toda a sociedade do berço à tumba, deveria andar cego, ou então entrou no conluio conspirativo de D. João II.

E, também, não se traga à “colação” as ditas armas de Cristovão Colombo, as tais âncoras, pois, por um lado são contraditórias com as da família Real portuguesa, e por outro, âncora, como símbolo heráldico português, só conheço as dos Henriques, e estes encontram a sua origem, não em Portugal mas na Dinamarca onde se apelidam de Eriksen.

A fechar estas dúvidas, qual seria a relação destes Reais senhores com « los herederos de Gerónimo del Puerto, padre de Venito del Puerto, chanceller de Génova » como se vê no apêndice ao Codicilo do testamento de 1506. (4)


Outra das persistentes dúvidas que neste Fórum têm corrido, é a de conformar um saber acrescido a uma originária e humilde condição, ou seja:

Como é que o filho de um humilde tecelão sabia latim, português, castelhano, tinha conhecimentos náuticos...?

A resposta é dada pelo próprio Colombo em carta dirigida aos Reis Católicos já, também, referida neste Fórum, (5) (6) ou seja, foi na experiência, como autodidacta, que terá colhido o seu saber.

Era através do latim que a palavra do Senhor chegava aos fieis, de que são exemplo os “ Missale Romanum”, missais romanos, que a partir do século XVII, se espalharam por toda a Europa, nomeadamente, os oriundos de uma das mais famosas oficinas impressoras, a de Plantin-Moretus, de Antuérpia. Pelo que todo o clero dele era habilitado.

Era, também, o latim a língua universal de comunicação entre os povos. Era pelo latim que o Papa comunicava com a sua Igreja, vejam-se as bulas e os breves...e que os intelectuais, os humanistas, divulgavam as suas obras.

A frequência da igreja e o contacto com o clero, facilitaria o seu conhecimento pelo que a aprendizagem seria mais fácil do que hoje é...e poucos anos bastariam para o seu razoável domínio. E professores, obviamente no clero, não faltariam, havia-os ao virar da esquina...

Se o conhecimento do latim se poderia adquirir com o clero, o conhecimento do português e do castelhano resultaria da própria experiência de vida. Hoje qualquer português da zona raiana arranha razoavelmente o espanhol... e, naquele tempo a situação não seria muito diferente.

Acresce referir que, entre gente do mar e mercadores, o conhecimento dessas línguas, mais que um luxo académico, era uma verdadeira necessidade que se ia aprendendo com os contactos estabelecidos. Não é pela experiência que as crianças aprendem a falar...?

Se pensarmos que naquele tempo muito do que se escrevia, também, saía da mão do escrivão, a quem era ditado o respectivo texto, não nos poderá surpreender todos esses documentos...

Finalmente, para aqueles que defendem a tese do Colombo “Português”, nomeadamente enaltecendo a acção do descobridor, como agente secreto, relevo, em benefício dos portugueses, não deverá ser fácil enquadrar esta legenda:

« A Castilla y a León, Nuevo Mundo dio Colón

Na verdade, o patriotismo não se afere pelo discurso, senão pelos resultados...!

Um abraço amigo do,

Eduardo Albuquerque



P.S.: E não falemos das Capitulações de Santa Fé....(7)

__________________

Notas:

(1) « Assim, também, a ideia de uma figura da mais alta nobreza portuguesa, que teria, a partir de dado momento, optado por um pseudónimo, com o qual se teria refugiado em Castela, não colhe, pela obvia notoriedade que lhe seria inerente, no mínimo teria vivido cerca de trinta anos em Portugal, com o agravante desta mesma personalidade regressar, com o seu novo apelido, em momento posterior à sua “terra natal”, sem que ninguém reconhecesse tão ilustre figura da nossa mais relevante nobreza.»
( Crf. http://genealogia.netopia.pt/forum/msg.php?id=143463#lista )

(2) « Com tudo á força de suas importunações, mandou que estivesse com D. Diogo Ortiz Bispo de Cepta, e com Mestre Rodrigo, e Mestre Josepe, a quem elle commettia estas cousas da Cosmografia, e seus descubrimentos;e todos houveram por vaidade as palavras de Christovão Colom, por tudo ser fundado em imaginações, e cousas da Ilha Cypango de Marco Paulo, e não em o que Jeronymo Cardano diz»
( Cfr. http://genealogia.netopia.pt/forum/msg.php?id=137039#lista )

(3) « E com este desengano espedio elle delRey,se foi pera Castella, onde tambem andou ladrando este requerimento em a Corte delRey D. Ernando, sem o querer ouvir, té que per meio do Arcebispo de Toledo D. Pedro Gonçalves de Mendoça, ElRey o ouvio»
( Cfr. http://genealogia.netopia.pt/forum/msg.php?id=137039#lista )

(4) Cfr. http://genealogia.netopia.pt/forum/msg.php?id=135026#lista


(5) « Cristóbal Colón no fue a la Universidad. Como él mismo señaló en una carta a los
Reyes, aprendió el oficio poniendo

“mucha diligencia en la experiencia”.

Leyó y anotó en sus márgenes El Libro de Marco Polo; la Historia Natural de Plinio; la Imago Mundi y otros escritos del cardenal Pierre d’Ailly y la Historia Rerum, de Eneas Silvio Piccolòmini, el Papa Pío II, »
( “Exposición Colón desde Andalucía (1492-1505)” )

(6) « E como naquelle tempo huma das potencias de Italia, que mais navegava por razão de suas mercadorias, e commerciios, era a nação Genoez: Este, seguindo o uso de sua patria, e mais sua propria inclinação, andou navegando per o mar de levante tanto tempo, té que veio a estas partes de Hespanha, e deo-se á navegação do mar Occano, seguindo a ordem de vida que ante tinha »

( Cfr. http://genealogia.netopia.pt/forum/msg.php?id=137039#lista )


(7) « Se hicieron así las llamadas Capitulaciones de Santa Fe, firmadas el 17 de abril de 1492, en las que Colón pidió los títulos de Almirante Mayor de la Mar Océana, Virrey y Gobernador General de las tierras que descubriera, el derecho de terna (presentación de tres nombres) en los nombramientos de regidores, el décimo o 10% de todas las mercancías que se negociaran en las Indias, derecho de exclusividad en los pleitos que surgieran por las mercadurías indianas, y de contribuir con un ocheno u octava parte (12,5%) de los gastos de armar naves comerciales, obteniendo entonces el mismo porcentaje de los beneficios.

Los Reyes aceptaron todas las mercedes solicitadas, excepto el derecho de exclusividad en los pleitos, que dejaron pendiente de verificación, y entregaron a Colón una serie de documentos para su comisión, tales como una carta de presentación (en latín) para los príncipes cristianos que pudiera encontrar, otra (también en latín) para el Gran Khan que reinaba en China, los privilegios pedidos por Colón (nombramientos de Almirante y Virrey), una merced del título de don, y cinco provisiones para la puesta en marcha de la expedición.

Entre ellas figuraban un seguro para que pudieran enrolarse en la expedición quienes tuvieran delitos pendientes, así como una orden a los vecinos de Palos de la Frontera para que pusieran a disposición de Colón las dos carabelas que estaban obligados a pagar "por haber deservido". (...) » ( Cfr. Artehistória.com , “Las Capitulaciones de Santa fe y sus preparativos” )


 

Um tecedor de lã não poderia casar com Filipa Moniz?

 

 

Dona Filipa Moniz 31-10-2005, 17:49
Autor: kolon [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Caros confrades,

É muito interessante para mim ver quantos de vós insistem a querer acreditar que um tecedor de lã chamado COLOMBO viesse a casar com nobreza em Portugal e além disso ele e seus dois irmãos se integrarem nas cortes de Portugal, Castela e França aínda muito antes do Almirante 'Colon' fazer algo de importante. Isto é antes de Colon descubrir a terra que lhe deu a sua fama já ele e seus irmãos andavam nas cortes de Portugal, Castela e França.

............................................

Cumprimentos,

Manuel DaSilva Rosa – Historiador da Ibéria nos EUA.

 

 

 

RE: Espião Potuguês na Rússia 29-11-2006, 02:37
Autor: kolon [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Caro Artur Camisão Soares,

.....................................................................

Duvido também que muitos dos autores que escreveram sobre Colombo em Portugal se tenham dado ao trabalho de fazer qualquer investigação ás coisas mais afundo do que citar este ou aquele autor.

A meu ver, repito a meu ver, se Luis de Albuquerque tivesse conhecimento dos laços que Colon tinha na corte de Portugal e que atendia Missa no Mosteiro de Todos os Santos da Ordem de Santiago não creio que ele se tivesse mantido tanto oposto a uma ascendência Portuguesa desse navegador. Pois não fáz sentido nenhum que um tecedor de lã que viveu 25 anos com uma familia de tecedores de lã se ía casar por autorização de D: João II, a modo de se tornar tio do Condestável do reino e tio de dois Condes. Isto não é aceite senão numa história da carochinha.

Qualquer pessoa que entende um pouco daqueles tempos deve entender que a nobresa era fecahda aos plebeus e que um homem sem casa, barco, dinheiro, estudo, e por cima plebeu nunca casaria com uma dama ainda pior sendo o Mestre de Santiago requerido de autorizar esse casamento. E logo após casar sabe falar latim, espanhol, portugues, matemática, e tantas outras sciencias e não somentes ele mas seus dois irmãos também humildes tecedores de lã um que ainda estava a entrar para aprendiz de tecer em 1486 e de repente aparece em Espanha a ler e escrever em Espanhol???

Talvez já alguém se esqueceu que mesmo em Portugal ainda hoje em dia existem muitos analfabetos plebeus e gostava de saber quantos deles tiveram a possibilidade de se casar com uma menina rica da cidade?

Cumprimentos,
Manuel Rosa

 




RE: Colon NÂO, obviamente italiano! 18-02-2007, 07:05
Autor: mtt [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Caro Fernando Aguiar

.................................

Nada sei sobre a antiga indústria genovesa dos lanifícios, a não ser que os nossos muito amados “jeans” de lá houveram nome, em mais recentes tempos, reproduzindo sob uma enganadora ortografia o nome inglês da cidade. Sei, contudo, que na Valónia, devido às especiais qualidades das águas, se lavou e cardou, durante séculos, parte substancial da lã que a Escócia e a Inglaterra produziam. A cardagem da lã de origem britânica era uma actividade industrial, estreitamente ligada à navegação e ao comércio internacional.

Se lermos num documento antigo que alguém era “cardeur de laine en Wallonie”, ficamos sem saber se o homem residia numa mansão ou num casebre, se educava os filhos numa universidade, na aula do abade ou na oficina, porque na designação se incluía o industrial e o operário.

........................................................

Quanto a mim, um Colombo com distantes afiliações à pequena nobreza, de mais próxima extracção “lanéria”, que estudou o que se costuma chamar preparatórios, que navegou, que comerciou, que praticou o corso, que conheceu períodos de alto e baixo astral económico, não me causa grande estranheza.
É certo que a probabilidade de bem-casar era, nesses tempos, menor que a de obter educação e experiência acima do vulgar, mas um homem bem apessoado, bem falante e presumido, desde que longe da sua terra, é tão conde de Monte Cristo quanto as qualidades pessoais, o descaro e a inventiva lho permitirem.
Casou bem? Parabéns aos noivos! Se a mulher não era um monstro de fealdade, fez melhor negócio do que faria na terra dele; mas se é pacífico que casou numa família de estatuto relativamente elevado, não é factual que o irmão era cartógrafo, em Lisboa, à frente de quem quisesse encomendar-lhe as cartas? Parece-me que um irmão cartógrafo contribui mais e melhor para lhe definir o estatuto do que os parentes por aliança elevados por uma mancebia.

A meu ver, os irmãos eram nobres, no sentido em que assim se consideravam. Faziam por esquecer os ramos plebeus, valorizando aquele que lhes exaltava a prosápia. Coisa raríssima ou nunca vista, como sabe.
Há que reconhecer que existem factos que quadram mal com este banalíssimo desenho, deixando espaço para o estudo, a especulação, ou até, e para citar os seus termos, a imaginação delirante. Não é impossível que a verdade, que inevitavelmente virá a ser estabelecida e aceite, seja completamente distinta desta tradicional visão que mais não faço que reproduzir, mas... por enquanto... onde está a maravilhosa teoria que funciona a quatro tempos e não queima óleo nas juntas?

..........................................

cumprimentos,
Manuel.

 

As irmãs de Filipa Moniz casaram melhor?

 

RE: Colon NÂO, obviamente italiano! 14-02-2007, 23:50
Autor: mtt [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Caro Manuel Rosa
O autor do texto não diz “o passado”, o que se lê é que ele queria que a identidade do pai continuasse incerta, desconhecida, e se lhe fosse concedido um vislumbre dos nossos tempos, não poderia queixar-se de insucesso nessa parte. Em mensagem que enviei ao Fernando Aguiar digo o que penso sobre o assunto, mas há-de verificar, se se quiser dar ao enfado de a ler, que não opino sobre o fundo da questão, nem o poderia fazer, por razões que lá constam.
Gostaria, no entanto e aproveitando esta oportunidade, de abordar consigo um ponto concreto.
 

Devo dizer-lhe que há muito que acompanho as suas muito pacientes e empenhadas intervenções e habituei-me a ler nelas que apenas um nobre poderia aspirar a subir ao leito conjugal de uma filha de Bartolomeu Perestrelo. Esta presunção é sempre apresentada algo desdenhosamente, como uma evidência, sugerindo que só um completo ignorante poderia pretender pô-la em causa. Como esse género de credenciais me sobejam e porque a ignorância é proverbialmente atrevida, permitir-me-ei chamar-lhe a atenção para uma vertente que me parece ter sido negligenciada no seu livro.
 

É pacífico que uma irmã de Filipa Moniz Perestrelo, Violante (ou Briolanja), casou com um estrangeiro, Miguel Moliarte (ou Muliarte, ou Muliert, ou Müller), obscura personagem que acompanhou o Almirante ao Novo Mundo e melhor teria feito se ficasse em casa. A referida dama fez ainda um segundo casamento, com um tal Francesco de Bardi, que seria um mero agente de negócios do Ofício de São Jorge, instituição bancária genovesa.
Não seriam as pernas dos leitos conjugais da mesma altura?
 

Os “Condes, Marqueses e sangue real” não eram sobrinhos de Miguel Moliarte?
 

O “guarda-costas de D. João II” não era cunhado de Francesco de Bardi?
 

Não seria qualquer destes estrangeiros, “tio do Marquês de Montemor, tio do Conde de Penamacor, tio do Conde de Abrantes, tio do Mordomo do Rei”?
 

Não lhe parece que seria necessário expor os pergaminhos destes Moliarte & Bardi, antes de deixar cair de alto o esmagador argumento?
 

Outras questões haveria, mas esta, vá lá saber-se porquê, tinha particular esperança de ver esclarecida, ou pelo menos abordada, no seu livro, e tive que levantar-me da mesa com o mesmo apetite com que me sentei.
 

Isto dito, não dei por mal empregue o tempo de o ler. Entendo que a sua obra revela um notável esforço de recolha e sistematização, e tem o apreciável mérito de reunir num volume a maior parte do que foi sendo dito, em Portugal, ao longo do século XX, com um ou outro ponto acrescentado ou desenvolvido, embora não seja fácil distiguir a novidade, pois novo e velho aparecem amalgamados num texto onde são apresentados como inéditos argumentos publicados por outros autores portugueses.
 

Penso que não demonstrou o que pretendia, mas acredito que, com a documentação disponível, tal não seria possível.
 

Terá ainda o mérito de ter acrescentado o que acrescentou, e alguma coisa acrecentou, como o Fernando Aguiar já mais do que um vez deixou sublinhado. Penso também que criará em muitos leitores o interesse pela questão e, quem sabe, estimulará futuros investigadores, que poderão corresponder ao apelo que, mais do que uma vez encontrei em intervenções suas.
Acredito que a sua quase heroica complacência com a crítica não deixará sem resposta este comentário.
 

Atenciosamente,
Manuel.

 

 

Cristo ou Colôn??? RE:maggiori del regal sangue 09-08-2007, 02:28
Autor: mtt [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Caro Manuel Rosa
………………………………………

É com a amizade de sempre que, uma vez mais, lho digo.
Manuel.

PS: Ia a carregar no botão Enviar quando me chegou aviso da sua mensagem sobre a nobreza de maridos e esposas dos filhos de Perestrelo. Presumo que será como diz, mas recordo-lhe que o Pestana Júnior escreveu que Muliart se entretinha “no mister aparente de polidor de joalharia”, e decerto não o inventou. Pode confirmá-lo na página CXVIII do Syman Palha.
 


RE: en efecto [dizen ellos que] éste era ya el sobreno 10-08-2007, 06:18
Autor: mtt [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Caro Manuel Rosa
…………………….
Quanto ao polidor de joalharia, falta encontrar a fonte primária onde Pestana Júnior e o autor que cita recolheram a informação. Embora não exista grande diferença entre o o que um e outro dizem, fica claramente à vista que o que Pestana Júnior diz é mais preciso, pelo que aquilo que deve constar na tal fonte primária deve ser polidor de jóias, mas ver-se-á.
……………………….
Afectuosos cumprimentos,
Manuel.


 

Cristóbal Colón era de baja clase

 

Cristóbal Colón era de baja clase ...!? 30-12-2006, 13:56
Autor: Eduardo Albuquerque [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Meus Caros Confrades, Maria Benedita, Artur João e Coelho,

Não posso deixar de lhes vir expressar a minha total solidariedade, agradecer as Vossas mensagens e subscrever uma referência de Sá de Miranda, qual seja,

« ...M'ESPANTO ÀS VEZES , OUTRAS M'AVERGONHO ...»

retirada do ABRUPTO, que hoje, de La Rochefoucauld, incorpora um interessante texto sob a epígrafe “Bien qu'il y ait plusieurs épithètes pour l'esprit ...”

E, neste contexto, para que não haja dúvidas, aqui ficam três breves trechos extraídos:

um, da Crónica de D. João II, de Rui de Pina, que tal é:

«Christovam Colombo Italiano»


Outro, retirado da Ásia, de João de Barros, em que se diz:

« Christovão Colom era Genoez de nação »


Finalmente o terceiro de Damião de Gois, da onde relata:

« Columbus Genuensis vir nautice artis peritus »


Segundo os entendidos, para os incrédulos infiéis, uma repetição de sete vezes deve ser chegar...;)


Pelo primeiro, Rui de Pina,

( de quem João de Barros, diz:

« Cavalleiro de sua casa »,

atestando, assim, a sua nobreza, o que não sucede com Colombo de quem diz:

« hum Christovão Colom »

que

« se foi pera Castella, onde tambem andou LADRANDO este requerimento em a Corte del Rey D. Fernando»

Ladrar este que se compagina bem com o Juicio de Bobadilla...mas muito mal, parece-me, com o seu hipotético estatuto de nobre de linhagem...),


preto no branco, parece dar-nos o verdadeiro nome de Cristovão Colombo;

Pelo segundo, João de Barros, mais comedido em termos de verdade cruel, oferece-nos um Cristovão Colom, consonante com a sua apresentação palaciana e social;

Pelo terceiro, Damião de Gois, volta-lhe a tirar a “iluminação” e apelida-o de Columbus...

Ora isto cruzado com este texto de Consuelo Varela:

« A una mujer se le ocurrió decir que Cristóbal Colón era de baja clase y que su padre había sido tejedor. Don Bartolomé, hermano de Colón, se enfada y ordena que le corten la lengua a la mujer. Antes la pasearon desnuda por las calles montada en un burro.

Cristóbal felicitó a su hermano por haber actuado en defensa del honor familiar
(...) »


leva-me, humilde curioso que sou, a imaginar e interrogar :

será muito utópico pensar que se sussurraria a sua « baja clase y que su padre había sido tejedor », e por consequência, não haveria grande secretismo quanto às suas origens...?

Finalmente, Caros Confrades, pelo que concerne a outras oníricas e palacianas verborreias, devo confessar que “já dei para esse peditório”... pelo que não me merece o menor comentário.

Assim, termino manifestando a minha inteira solidariedade e o meu muito bem hajam pelas mensagens depositadas neste Fórum.

Com os meus melhores cumprimentos,

Eduardo Albuquerque

 

Família de Filipa Moniz

 

Não Gil Aires erro- Não - Colombo era Português 09-07-2005, 05:40
Autor: saltao
--------------------------------------------------------------------------------

Caro Miguel Côrte-Real

Não acha que pode estar errado esse Sr. Braamcamp Freire?
O Nobiliário da Ilha da Madeira, por Henrique Henriques de Noronha claramente mostra
«««««««««««««««««««««««««
(fol. 1)
MONIZES
ARMAS
Em campo azul cinco estrellas de ouro em aspa; timbre, um leopardo azul com uma estrela n’a testa.

§ 1.º
N.º 1 – Vasco Martins Moniz, filho 2.º de Henrique Moniz, e de sua 2.ª mulher D. Ignez de Menezes, em título de Monizes em Portugal, foi o primeiro que veio a esta Ilha, e fez seu assento n’a Villa de Machico, onde viveu com grande casa, de que se conservão muitas memorias; serviu em Africa, e d’elle falla Manuel Thomaz, Insulana, L.º 7.º, Tit. 95.º; foi fidalgo cavalleiro d’a Casa d’El Rei, cujo fôro conservão ainda alguns de seus descendentes: falleceu em Portugal n’a Villa de Torrão em casa de sua mãe D. Ignez de Menezes n’o anno de 1510 havendo feito seu testamento em 5 de Septembro de 1489, em que instituio morgado de sua 3.ª em seu filho primogenito Garcia Moniz.

Casou n’esta Ilha 1.ª vez com uma filha de Diogo Cabral, e de Beatriz Gonçalves d’a Camara, a quem não sabemos o nome, em titulo de Cabraes, § 1.º, N.º 1.º, s. g.
Casou 2.ª vez com Brites Vaz Ferreira, Viuva d’Henrique Teixeira, de Machico, filho d’o 1.º Capitão Tristão Vaz, e filha de Vasco Fernandes, Escudeiro d’a Casa d’El Rei, e de Eva Gomes Ferreira, filha de Gonçalo Ayres, em título de Ferreiras, § 1.º, N.º 1.º.


(verso)
De quem houve

2 – Garcia Moniz.
2 – Christovão Moniz, Frade Carmelita, e Bispo de annell – Fructuoso, L.º 2.º, Cap.º 10.º.
2 – Diogo Moniz, § 2.º.
2 – D. Izabel Moniz, mulher 2.ª de Bartholomeu Perestrello, Capitão Donatario d’a Ilha d’o Porto Sancto, em titulo de Perestrellos, § 1.º, N.º 1.º, c. g.
2 – D. Ignez Moniz, mulher de João Lourenço de Miranda, filho de Pedro Lourenço de Miranda, Pagem d’a Lança d’o Infante D. Henrique, em titulo de Mirandas, § 1.º, N.º 1.º.

Casou 2.ª vez com D. Joanna Teixeira, filha de Lançarote Teixeira, o Velho, e de Beatriz de Goes, em titulo de Teixeiras, § ....., N.º ......

»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»«


Agora quem está correcto o livro sobre a ilha da madeira onde Isabel Moniz casou ou um livro do seculo xx sobre brasões em Sintra?

Eu aposto em Henrique Henriques de Noronha

E logo lá encontramos o tio Diogo Moniz que foi tutor de Bartolomeu junto com Dona Isabel Moniz

Cumprimentos 
 

 

COLONA e ZARCO RE: Colombo - era Português??? 15-06-2005, 03:10
Autor: kolon
--------------------------------------------------------------------------------

Caro Miguel Côrte-Real,

Infelizmente aqui nos EUA não é fácil encontrar esses livros para poder ler.

Se Isabel Moniz e Diogo Gil Moniz descendem de Gil Aires como é que a GENEA não o sabe? E porque não está corrigido?
isto só ajuda a criar mias confusão.

Você escreveu que ía publicar um livro gostaria de mais informação também eu estou a escrever um por isso estas CORRECTAS informções são muito necesárias.

Será possivél que o Vasco Martins Moniz, comendador de Panóias está ligado a Gil Aires? Talvez descendente de um irmail de Gil?


Meus Cumprimentos
Manuel DaSilva Rosa
 

Família de Filipa Moniz (resposta detalhada de SUÃO)

 

RE: RE: Não Gil Aires erro- Não - Colombo era Português 09-07-2005, 21:27
Autor: SUÃO
--------------------------------------------------------------------------------

Caros Saltão e Carlos Silva:

O defeito é certamente meu. Vamos lá ver se arrumamos a questão. À partida, o que diz Henrique Henriques de Noronha ou outro qualquer autor genealógico falando de geração muito anteriores à época em que escreve vale o que vale qualquer genealogia não coeva. Nada, sem confirmação documental. Aliás, neste caso concreto de Filipa Moniz, e ainda no domínio dos nobiliários, há um dado que aponta muito claramente no sentido do entroncamento tardio dos Monizes da mulher de Bartolomeu Perestrelo nos outros, alcaides-mores de Silves. Basta ver Damião de Gois (atenção que é autor quinhentista e guarda-mor da Torre do Tombo) ou Severim de Faria e todos seus seguidores (Gaio, por exº). Nenhum ousa dizer tal, pois (nem mesmo Gaio) não eram suficientemente "básicos" para isso. Os filhos de Vasco Martins Moniz, filho de Henrique Moniz e de s/ m D. Inês Barreto, são bem conhecidos desde sempre. HHN é o 1º que o diz. As razões não serão muito difíceis de descortinar. Serão as mesmas que levam alguns frequentadores deste Forum a fazê-lo: os Monizes da Madeira são os do Algarve, logo a mulher Moniz de B.Perestrelo, que parece teria ligaçãoes com a Madeira, também o era. É típico da produção genealógica de outrora, e prática de muitos ditos genealogistas da actualidade. Isto da genealogia crítica e documental exige muito tempo, paciência e perseverança, factos que não se adequam bem às necessidades do nosso tempo, onde há que produzir o mais rápido e abrangentemente possível: só assim se consegue o sucesso (pessoal, editorial, etc, etc). E a coisa é de tal modo que muito frequentemente, mesmo com dados documentais e a evidência à frente, é impossível fazer ver a realidade histórica.
Como dizia o outro: só vê quem quer e pode.
Deixando os nobiliários, volto a afirmar, como já tive oportunidade de dizer, que os Monizes dos Perestrelos são os de Gil Aires. E não me venham com a questão de Braamcamp Freire, ou HHN, ou o GENEA, ou Gaio ou lá o quer que seja. Não está em causa quaestões pessoais: seriam todos de uma simpatia ou de um azedume incrível; subscrevem uns umas filiaçãoes, outros outras. NÃO É ISSO QUE IMPORTA, como alguns ilustres confrades já fizeram o favor de fazer ressaltar
O que conta em História, ou Genealogia, ou outra qualquer ciência, são os argumentos e os suportes científicos (críticos e documentais).

Portanto não me venha que N tal contraria Braamcamp; não é isso que está em causa. Braamcamp tem razão na medida em que existem documentos que provam que Isabel Moniz era irmã de Diogo Gil Moniz, do ramo Moniz de Gil Aires e mulher. Que fique entendido: Diogo Gil Moniz, Vasco Gil Moniz, Isabel Moniz eram filhos de Gil Aires. Para maior confusão houve confrades a falar num inexistente Diogo Martins Moniz, etc, etc.

Finalmente, entenda-se que toda a família de Vasco Martins Moniz (o 1º destes Monizes de Silves a passar à Madeira), i.e., as suas várias mulheres, filhas, noras e descendentes, sempre usaram o "Dona" como filho que ele foi de Henrique Moniz, alcaide-mor de Silves, e de s/m Dona Inês Barreto. Até o bom do filho bastardo do referido Vasco Martins Moniz, igualmente Vasco Martins Moniz, o passou a sua mulher, filha do capitão de Machico Tristão Teixeira. Só em 1526, com a aprovação das Ordenações Manuelinas, temendo problemas com o "Dona" da mulher, é que requereu licença para que ela o pudesse continuar a usar.
Embora inédita, e parte integrante do Anexo documental do trabalho que preparo para publicação sobre os Monizes de Silves e de Gil Aires, deixo aqui, e em primeira mão, esta carta bem reveladora da importância deste título (dom feminino) para os estudos genealógicos (críticos e científicos obviamente), pois muitas vezes é graças a ele que é possível separar o trigo do joio na selva genealógica.

Dom Joham cetera a quamtos esta minha carta virem faço saber que Vasco Martins Moniz morador na minha ilha da Madeira me enviou dizer que por ele ser filho de Vasco Martins Moniz e neto d'Amrique Moniz, alcaide mor que foi de Silves e de Dona Ines Barreta sua mulher e bisneto de Dona Isabel Pereira tamto que ele Vasco martins supricante casara com a filha de Tristão Teixeira, capitão de Machico, a dita sua mulher se chamara ate hora de dom pedindo me por mercê que por a ordenação nova sobre tal caso feita nam decrarar senão que as mulheres podessem tomar dom de suas mães ou sogras se lhe pertencessem de direito às ditas mães e sogras e de ele ser bastardo lhe prouvesse a elle e visto por mim o seu requrimento querendo-lhe fazer mercê pelo da Excelente Senhora minha muito amada e prezada prima que me isto por ele pediu hei por bem que a mulher do dito Vasco martins se possa chamar e chame de dom como se chamava antes da dita ordenação nova e te ora se chamou sem embargo de a dita ordenação nam decrarar se pode a mulher tomar dom da avo de seu marido e sendo bastardo (...) (c. de 16.1.1526).

Para terminar, este texto e esta matéria a que não mais voltarei a menos que surjam argumentos documentais sérios em contrário, fica claro por que documental, que:

1- Isabel Moniz, mulher de Bartolomeu Perestrelo, nunca foi dona (que usaria necessariamente se fosse descendente de Henrique Moniz e D. Inês Barreto)

2-Isabel Moniz foi irmã de Diogo Gil Moniz (filho de Gil Aires) e mãe de Bartolomeu Perestrelo (2º), do qual ambos foram tutores

"e ficou delle [Bartolomeu Perestrelo, cavº casa Inf. D.Henrique e capitão do Porto Santo, já + em 6.8.1459] e de Isabell Munjz sua molher Bertolameu Palestrello seu filho"
"a dicta Isabel Munjz e sua madre e Diogo Gill Munjz seu jrmãao [dela Isabel; mais à frente surge Diogo Gil Moniz, como tio de BP, 2º] titores do dicto Bertolameu Palestrello" (TT, Chª D. Afonso V, liv. 36, fl. 216v-217)

3- Sabe-se por outro lado que Isabel Moniz foi enterrada no Convento do Carmo de Lisboa, panteão destes Monizes de Gil Aires.

Como vêem Braamcamp Freire não inventou o que disse. Peço desculpa pelas gralhas e o atabalhoado destas linhas, mas o tempo não é muito para grandes perfeições.

Cumprimentos
Miguel Côrte-Real






RE: Não Gil Aires erro- Não - Colombo era Português 09-07-2005, 21:58
Autor: SUÃO
--------------------------------------------------------------------------------

Caros Confrades:

No final, onde se lê ISABEL MONIZ foi enterrada no Convento do Carmo, leia-se FILIPA MONIZ (sua filha) foi enterrada...
Com o meu pedido de desculpa e cumprimentos,
Miguel Côrte-Real


 

Filipa Moniz era "dona" da alta nobreza?

 

Dona Filipa Moniz 31-10-2005, 17:49
Autor: kolon [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Caros confrades,

...........................

Filipa era ‘Dona’ e ‘comendadeira em Todos os Santos’. Não era ser comendador em Santiago um posto de alta nobreza?

......................................


2- Dona Filipa vivia no em Todos-os-Santos quando Colon casou com ela. DFC diz: 'una señora, llamada D.ª Felipa Muñiz, de noble sangre hidalga, Comendadora en el monasterio de Todos los Santos, donde el Almirante iba de ordinario a misa'.
3- Esclarecendo aínda mais a nobreza de D. Filipa por casamentos:
- foi tia do Marques de Montemor (Condestavel também de Portugal)
- foi tia do Conde de Abrantes
- foi tia do Conde de Penamacor
- foi tia do Majordomo-Mór de D. João II
- foi prima da amante de D. João II
- foi cunhada do Arecebispo de Lisboa
- foi cunhada do Guarda-Costas de D. João II
- foi filha de alguém importante bastante para receber uma ilha (sem sequer estar na descoberta dela)
- foi sepultado no Carmo


........................


Cumprimentos,

Manuel DaSilva Rosa – Historiador da Ibéria nos EUA.

 

 

RE: Hierarquia nos conventos 22-12-2006, 12:51
Autor: kolon [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
caro Sr. Eduardo Albuquerque ,

Aconselho-lhe que leia "A Comunidade Feminina da Ordem de Santiago: A comenda de Santos na Idade Média" apresentada à Faculdade de Letras da Universidade do Porto, 1991 pelo Prof: Joel Silva Ferreira Mata em que se vê que Dona Filipa Moniz era uma de só 12 priviligiadas donas comendadeiras a viver em Santos-o-Velho.
Uma de 12 acho que mostra o seu alto estado de privilegio: Comendadeira desde 1465.01.04 a 1479.01.20 A.N.T.T., (Mosteiro de Santos, cx.6, m.u., nº22 A.N.T.T., Mosteiro de Santos, cx.19, m.3, nº10)
Não acho que há uma só razão para dúvidar que Filipa Moniz não fosse da mesma categorai de D. Ana de Mendonça, Violante Nogueira, ou D. Goucinha Pires, D. Filipa Pereira, D. Filipa de Sá, Inês Cabral, D. Isabel de Almada, D. Isabel de Évora, Isabel da Cunha, D. Leonor de Meneses, etc.
Dis-me com quem andas.....

Não há uma só razão para dúvidar da nobreza e da alta consideração que era divida a D. Filipa Moniz. Quem argumenta que era uma "pobre nobre" não tem um só facto. É uma presunção grave sem fundamento e nunca deve de ser feita. Foi feito pelo estupido Samuel Eliot Morison um Americano que não conhecia nada sobre Portugal e em Portugal seguem-o como cegos.

Cumprimentos,
Manuel Rosa
 

Filipa Moniz era "dona" da alta nobreza? (reposta de SUÃO)

 

RE: Dona Filipa Moniz 27-11-2005, 17:40
Autor: SUÃO [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Caro Kolon:

O facto de insistir na ideia de Filipa Moniz ser "dona" de alta nobreza, não muda em nada a substância da verdade histórica. Todos os documentos coevos falam apenas em Filipa Moniz. Nem ela nem seus pais e ascendentes tiveram alguma vez o título de Dom. Nunca ela foi de alta nobreza.

Quanto ao Dom de Cristovão Colombo: não tenho agora presente se existe ou não documentação contemporânea a dar-lhe essa designação ou se apenas aparece assim designado posteriormente; como acontece aliás com Filipa Moniz, depois dita, salvo erro pelo filho ou neto, "D.Filipa Moniz".

Empolamentos do género, feitos pelos próprios familiares ou por seus apaniguados, nisso interessados por razões sociais óbvias, não são coisa rara.

Outra questão: como calculo que saberá, ter o tratamento de Dom em Espanha e em Portugal não era exactamente a mesma coisa. No país vizinho o uso desse atributo era muito menos raro.

E mesmo que em Portugal CristovãoColombo tivesse obtido o Dom, isso, só por si, não significava necessariamente ascendência ilustre e elevada.
Gente em ascensão social houve, de origens muito obscuras, que o teve. Lembro-lhe, por exº, o caso de D. Álvaro da Costa, valido de D. Manuel I. A sua origem familiar era a mesma do Cardeal Alpedrinha, gente de estatuto muito humilde. Apesar disso D. Manuel deu-lhe o título de Dom; ele e sua descendência foram cumulados com diversas distinções que os elevaram a um estatuto nobiliárquico que nunca possuiram nem, provavelmente, alguma vez imaginaram.

Ao longo de história da humanidade, os méritos e valias individuais sempre foram permitindo ascensões fulgurantes. Mobilidade social sempre houve: para baixo e para cima. Não são exclusivas dos tempos actuais. Agora serão simplesmente mais frequentes.

Cumprimentos,

Miguel Côrte-Real


 

Rebecca Catz sobre a situação da família de Filipa

 

RE: O Saltério de Giustiniano e a contestação de F.C. 16-02-2007, 00:14
Autor: Mavasc [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Caríssimo confrade Eduardo Albuquerque

A inclusão num Saltério de factos relativos a Cristóvão Colombo é, efectivamente, estranha, e mais estranho ainda o testemunho de que ele se considerava o enviado do Senhor para dar cumprimento a uma profecia. No tocante ao pai, ao que parece, D.Hernando terá feito o possível por o engrandecer e ocultar as suas origens, talvez daí os problemas com Giustiniani.

Rebecca Catz, num trabalho apresentado ao Coloquio sobre os Descobrimentos e a
Literatura de Viagens, em 4 Novembro 1988, nas instalações da
Fundacao Gulbenkian, em Lisboa, diz o seguinte:

"Depois da morte do esposo, dona Isabel vendeu os seus
direitos na capitania de Porto Santo a Pedro Correia da Cunha,
marido de uma das suas enteadas, e voltou a Lisboa. Alguns anos
depois, o seu proprio filho Bartolomeu foi reconduzido na posse
da capitania de Porto Santo quando chegou a sua maioridade em
1473. Isso deixou a mae com pouco dinheiro para a sua manutencao
e a das suas filhas.(6) Como se explica o casamento da
aristocratica dona Felipa com o filho de um humilde tecelao?
Dizem alguns investigadors que sua mae, que mal podia manter-se,
devia ter ficado feliz de ve-la casada, poupando assim as
despesas do convento.
Este convento, estava desde a sua origem destinado a asilo
das familias dos cavaleiros de Santiago. O mestre da Ordem fora
amo de Bartolomeu Perestrelo. Como Cristovao chegou a corteja-la
nao sabemos. Seu filho, o biografo, so diz que "como ele se
portou muito honradamente e era um homem de uma presenca muito
fina e tao honesto que dona Felipa teve tanta conversa e amizade
com ele, que consentiu ser sua esposa."
 

..........................................................

 

Um grande abraço

Maria Benedita


 

Mercadores nobilitados (Pontevedra)

 

Mercadores Nobilitados 27-11-2006, 15:45
Autor: Eduardo Albuquerque [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Cara confrade Maria Benedita,

Em abono do aduzido por si e por mim, aqui deixo estas breves notas.

Como já referi, tenho como ascendentes, os Falcon de Pontevedra, sobre os quais, José Armas Castro, em “Pontevedra En Los Siglos XII A XV” vem dizer, passo a citar:

« En la cúspide de los círculos mercantiles pontevedreses encontramos a un reducido grupo de familias en las que se combina comercio y nobleza, resultando difícil em nota (255) à página 195 refere, passo a citar:

« Em la cúspide de los círculos tiles pontevedreses encontramos a un reducido grupo de familias en las que se combina comercio y nobleza, resultando difícil precisar cuál de los dos elemtos es anterior. Unos casos parece que nos encontramos ante sector de la pequeña y mediana nobleza que se orienta hacia las ciudades y el comercio tras la crisis bajomedieval – los Mtenegro, los Arias de Aldán-, mientras otros siguen el mismo camino pero en sentido inverso, desde el comercio hacia la nobleza: los Cruu, los Falcón.
(...)

Los Falcón, otros mercaderes-hidalgos, ofrecen una imagem parecida, aunque menos rica en cuanto e elementos familiares y testimonios documentales. Un Pero Falcón “ o Vello”, mercader, es alcalde de la villa en 1431, en 1433 liquida cuentas con su colega y socio comercial Alvaro Nunes en relación conel comercio de paños, y sal, las dos mercancías más características de la importación pontevedresa, y en estos mismos años aparece realizando transportes en el Mediterráneo con base en Barcelona. Su hijo Pero Falcón “ o Mozo” es juez de Pontevedra entre 1437 y 1444, comercia con el Mediterráneo y, encontrándose en el puerto de Barcelona en 1439, se acredita como “vasallo del rey, se trata de la segunda o tercers generación de famílias de mercaderes que accede a la condición nobiliar.

Años más tarde, en 1480, un “ Goterre Falcón, escudeyro, morador en terra de Fragoso” dona al monasterio de Santo Domingo un lugar en la feligresía de Coobres para descargo de su alma y la de su padre a finales del siglo XV y comienzos del XVI aparece comerciando con pescado en Valencia y Barcelona y perfectamente situado en los círculos de la oligarquía local pontevedresa desempeñando los oficios de alcalde y tenente de juez. »

Destes Falcón há uma senhora Lucrécia Falcón que figura em documento de 6 de Agosto de 1482 como mulher de Tristán Francés, como se pode ver na transcrição aqui efectuada:

http://genealogia.netopia.pt/forum/msg.php?id=5057#lista

Este Tristán Francés era também mercador, como a transcrição seguinte clarifica:

« Valga como ejemplo de la atracción pontevedreses el caso del mercader y regidor Tristán Francés que, en 1504/10/31 “ fora desta vila aa çibdad de Santiago a conprar algun panno que era meester”» ( M.P. Col. Sampedro, Caja 4/6. f.8v).

Em 1502, daria hospedagem ao rei D. Manuel I, quando este se deslocou a Santiago de Compostela em peregrinação, pelo que, julgo eu, ficou nobilitado, e viria a receber, em consequência, uma tença de 15.000 reais, conforme se pode ver nesta transcrição:

http://genealogia.netopia.pt/forum/msg.php?id=5074#lista

São exemplos tirados da minha família, mas que confirmam que no século XV e XVI havia muitos mercadores nobres ou nobilitados.

Neste quadro, uma tese de Elisa Ferreira Priegue, Galicia en el comercio marítimo medieval, A Coruña, 1988, tem particular interesse por revelar as rotas marítimas destes mercadores.

E a propósito de cavaleiros, este trecho tirado das Ordenações Afonsinas, do livro 1.º, título LXIII, fala por si:

« E em escolhendo, catavam homeês, que houvessem em sy tres cousas:

a primeira, que fossem usados a trabalho pera saber soffrer a fome, e grande lazeira, que nas guerras, e nas lides lhes aviessem:

a segunda , que se fossem usados em armas pera ferir, porque soubessem melhor, e mais aginha matar seus inmigos, e que nom cançassem ligeiramente:

a terceira, que fossem crueeis pera nom haverem piedade de roubar os inmigoos, nem de ferir, nem matar, nem outro sy , que nom desmaiassem asinha por golpes, que elles recebessem, nem dessem a outros.

4. E por estas razoôes antiguamente tinham por bem de fazerem Cavalleiros dos monteiros, que som homeês, que soffrem lazeira, e carpinteiros, e ferreiros, e pedreiros, porque usam muito de ferir, e som fortes de maaôs. Outro sy dos carniceiros, porque usam a matar as cousas vivas, e esparger o sangue dellas; e ainda tomavam homeês, que fossem compridos de membros pera serem fortes, e ligeiros.

5. E esta maneira d’escolher usarom os antigos mui gram tempo;
»

Com os meus melhores cumprimentos,

Eduardo Albuquerque



RE: Mercadores Nobilitados 27-11-2006, 17:23
Autor: Mavasc [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Caro confrade Eduardo Albuquerque

O apontamento que acaba de aqui deixar vem ao encontro daquilo que penso sobre a distância entre a pequena nobreza e a não nobreza nessa época. A ascensão social de mercadores e congéneres e o empobrecimento de parte da pequena nobreza, faziam com que casamentos entre uns e outros não fossem de estranhar. A fortuna dos primeiros compensava bem a diferença social, se é que a havia. A importância da burguesia, a partir de D. João I, o declínio da nobreza portuguesa, que apoiara D. Beatriz e se passara para Castela, parecem-me factores marcantes numa análise da realidade social da época.
Há tempo foi lançado neste Fórum um tópico ,"Álvaro Pais, plebeu ou burguês". A intervenção do confrade António Bívar nesse tópico, nomeadamente no que respeita ao casamento do filho do Chanceler-Mór com Teresa de Albuquerque e a posterior adopção do apelido "Melo" pelos descendentes parece-me exemplo paradigmático de um entrelaçar de"franjas"entre o povo (burguesia) que ganhara proeminência social por via do dinheiro ou do mérito e a pequena nobreza.
E este foi apenas o começo da ascensão! A evolução deste fenómeno ganha proeminência nos reinados posteriores com o desenvolvimento do comércio marítimo e os enormes lucros que daí advieram e ainda com a evolução verificada pela nossa aproximação da cultura europeia.
Para além disto julgo que aquilo a que podemos chamar alta nobreza, na época, se reduzia a umas tantas famílias bem conhecidas. Parece-me fora de dúvida a constatação de que se estava numa época de "enobrecimento" de uma classe social por factores socio-económicos e culturais bem compreensíveis.

Com os meus melhores cumprimentos

Maria Benedita

RE: Mercadores 28-11-2006, 12:12
Autor: Eduardo Albuquerque [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Cara confrade Maria Benedita,

Agradecendo a sua precedente mensagem, aqui vai mais uma nota de José Armas Castro, “Pontevedra en los siglos XII a XV”, páginas 210:

«Un escalón más abajo, tanto socialmente como en el escalafón mercantil encontramos a un nutrido grupo de profesionales del comercio en el que se mezclan y confunden mercaderes y marinos, frecuentemente socios en la empresa comercial, unos más asentados en tiera y otros más navegantes, fletadores de barcos unos, otros que ponen los suyos a disposición de quienes los fletan.

Ares Garcia de Rajó, Juan Ledo, Juan Bieites, Gonçalvo de Camoens, Juan García de Rajó, Juan de Sevilla, Lois Mendes, Roy Gonçalves ... »

Adito como nota, que me parece que toda esta gente, por necessidade da vida comercial, sabia pelo menos ler e contar, e é natural, também, que conhecessem outros idiomas, mercê dessa mesma actividade.

Um abraço,

Eduardo Albuquerque

RE: Mercadores Nobres, os Montenegro 28-11-2006, 11:49
Autor: Eduardo Albuquerque [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Caro confrade Eduardo Domingues,

Agradecendo a sua precedente mensagem, aqui vai mais um exemplo de José Armas Castro, “ Pontevedra en los siglos XII a XV”, páginas 209 e 210:

«Los Montenegro son un linaje de caballeros sólidamente instalados en Pontevedra que a lo largo del siglo XV se mezclan en el comercio marítimo. Tristán de Montenegro, alcalde en 1454, jurado del concejo desde 1458 y juez entre 1463 y el momento de su muerte en los años 70 defendiendo la villa contra Pedro Alvarez de Sotomayor ( 313), aparece en 1462 en Barcelona como “mercator, habitator ville Pontevedre” concediendo carta de poder y procuración al mercader barcelonés Esteve Bonet (...)

Gonzalo López de Montenegro, regidor de Pontevedra, hace su testamento en 1491 “estando de partida para a ziudad de Sevilla para ir con miñas mercadorias”, entre ellas es seguro que figuraba el pescado ya que era proprietario de un “fumeiro novo” en la villa (315)

Esta era la élite mercantil de Pontevedra, mercaderes-hidalgos, armadores y patrones de buques, que alternaban sus viajes comerciales con el gobierno de la villa. »

Um abraço,

Eduardo Albuquerque

RE: Mercadores Nobilitados, os Cru 28-11-2006, 11:23
Autor: Eduardo Albuquerque [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Meu caro António Bivar,

Em apoio do já aduzido, adito mais umas breves notas sobre mercadores nobilitados.

De José Armas Castro, “Pontevedra en los siglos XII a XV” página 207 :

« El más exrenso y mejor conocido de estos linajes de mercadores-hidalgos es el de los Cruu que, entre finales del siglo XIV y comienzos del XVI, a lo largo de cinco generaciones, hacen acto de presencia continuada en la vida local y an los puertos mediterráneos y atlánticos conjugando los viajes comerciales con el ejercicio de la más altas funciones de gobierno en la villa (295).

Los fundadores del linage familiar, Gonçalvo Cruu “ o Vello” y Pero Cruu aparecen calificados ya como “mercadores”; el primeiro de ellos saca paños en Bristol “para Eapaña” en 1391 y, en 1407, era alcalde de la villa (296). En la segunda generación, Pero Cruu “ o Vello” se había introducido en la exportación de pescado hacia el Mediterráneo, donde aparece realizando también actividades de transporte (297), es alcalde en 1431 y ocupa uno de los ofícios de jurado del concejo en el que le sucederán sus descendientes (298); disfruta de gran ascendiente entre la burguesía local y se hace construir dos capillas en el monasterio de San Francisco para enterramiento familiar ( 299)

En la tercera generación dos miembros de la familia, patrones de sus proprios navíos, aparecen asiduamente en el Maditerráneo en los anos 30 y 40 del siglo XV:
Pero Cruu “o Mozo” y Alvaro Cruu (300); el primero de ellos, en 1443, nos revela la nueva dimensión social de la familia al declararse “vasalo de noso señor el rey”(301)

(...)

familiarmente entroncan con la más influyente nobleza de la zona pontevedresa; Juan Cruu casa con Inés Arias de Aldán, descendiente de los señores de Aldán, Gondar y Sivil:
Pero Cruu con Teresa Sánchez de Montenegro, hija de Don Lope de Montenegro, y Gómez Cruu con Catalina Sarmiento, hermana de Garcia Sarmiento, señor de Sobroso y Salvatierra. »

Um abraço,

Eduardo Albuquerque


 



RE: Elisa M.ª Ferreira Priegue, Los mercaderes 28-11-2006, 14:00
Autor: Eduardo Albuquerque [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Caro confrade João Gaspar,

Muito lhe agradeço o seu trabalho e a atenção dispensada!

E em complemento do já aduzido, aqui fica mais um testemunho desta vez de Elisa Maria Ferreira Priegue, Galicia Historica, que julgo, terá algum interesse:

« a) Los mercaderes.

Entre los hombres que – entre otras muchas actividades e interesses lucrativos – se dedican al comercio con cierta regularidad, se pueden encontrar representantes de todos los estratos de la sociedad urbana: si la mayoria son pecheros, no son excepción los de condición hidalga, innata o adquirida. No es facil a veces detectarlos como tales mercaderes ya que, en general, cuando pueden ostentar un titulo superior, bien relativo a su condición social- caballero, escudero, hidalgo – o a su dedicación – regidor, jurado, juez, cambiador – éste oculta al más simple de mercader.

Sin embargo, es un hecho el que la nobleza gallega, alta y baja, no desdeñaba comerciar, y lo hacia abiertamiente, sin perder su statu ni preocuparse por su negra honrilla. Una cosa era trabajar manualmente, en quehaceres «viles», cargando fardos o vendiendo al por menor como los «tendeiros» y outra ser un cargador, armador de buques, navegante, con el atrativo adicional de la aventura, del corso y de las presas.

Algunos privilegios de que gozaban los hombres de mar – la pena de muerte a fuero de hidalgos, por ejemplo-, contribuían a quitar carácter plebeyo al oficio de marineria, tan vinculado al de mercaderia. En esto Galicia no hizo más que seguir la corriente que dominaba en toda Europa. La vertiente marítima del comercio es la que más campo de acción directa va a ofrecer al estamento nobiliario.

Nos vamos a referir aqui en particular a un sector de ese estamento: la nobleza media y pequeña, caballeros, escuderos, hidalgos en general que,vecinos de las villas, moradores en ellas y en ocasiones, al mismo tiempo, señores de pequenos poblaciones costeras, alternan la mercadería con el desempeño de cargos municipales. »

Com os meus melhores cumprimentos,

Eduardo Albuquerque
 


 

Nobilitação de náticos


RE: Mercadores Nobilitados 03-12-2006, 17:49
Autor: artur41 [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Caro Sérgio Sodré,

Uma boa leitura:

Polónia, Amélia; Traços identitários de um grupo sócio-profissional. Os náuticos de Vila do Conde no século XVI, 12 de Julho de 2004.

Melhores cumprimentos

Artur Camisão Soares


A nobilitação de náuticos – Amélia Polónia 09-03-2007, 12:11
Autor: Eduardo Albuquerque [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------

Caríssimo confrade Coelho,

No quadro desta interessante temática, caberá uma breve referência a um trabalho de Amélia Polónia, que saiu com a epígrafe:

Os náuticos de Vila do Conde no século XVI”,

trabalho este que está disponível na Net.

Com a devida vénia, dele transcrevo da página 9 e 10:

« (...) As próprias vias de nobilitação de alguns destes indivíduos reflectem a afirmação de diversos meios de promoção e ascensão social, de fundamental importância na discussão que aqui nos traz. Refiro-me ao reconhecimento do saber e dos desempenhos náuticos, para além dos militares, como critério de favorecimento social, justificativo, não só da atribuição de cargos, tenças e mercês, mas da própria atribuição do título de cavaleiro fidalgo ou de cavaleiro de ordens militares (7). Adquire-se título de nobreza pelos serviços náuticos prestados, pelo número considerável de viagens à Índia, pela participação honrosa em armadas de defesa, da costa, dos circuitos ultramarinos, ou, nas décadas do século XVII, do Brasil, do mesmo modo que pela redacção de roteiros de navegação, como ocorre com Gaspar Manuel, piloto da carreira da Índia, natural de Vila do Conde. O tipo de serviços geracionalmente prestados por aqueles que, nos Livros das Portarias do reino, solicitam a atribuição de títulos de nobilitação, provam-no cabalmente. (...) »

Um grande abraço,

Eduardo Albuquerque

_______________
(7) Ver:
Fernanda Olival, As Ordens Militares e o Estado Moderno. Honra, Mercê e Venalidade em Portugal ( 1641-1768), Lisboa, Estar Ed.

Fernanda Olival, Juristas e mercadores à conquista das honras: quatro processos de nobilitação quinhentista. “ Revista de História Económica e Social, 2.ª série, n.º 2. Separata.


 

Movimentos ascendentes e descendentes na escala social

 



RE: Mercadores Nobilitados 27-11-2006, 20:38
Autor: abivar [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Caros Confrades Maria Benedita e Eduardo Albuquerque:

Este é um tema que me apaixona; mais geralmente o estudo dos "movimentos sociais" parece-me um dos tópicos mais interessantes a que a genealogia pode dar decisivos contributos. Acabei de intervir num tema referente a "Araújos de Melgaço" em que um dos nossos confrades se espantava por encontrar, no século XVII, dois irmãos sendo um ferreiro e outro cirurgião; os exemplos que citei ilustravam situações relativas a freguesias rurais do Alto Minho em que se encontram como integrantes das elites locais precisamente famílias de ferreiros e cirurgiões que se cruzam com descendentes legítimos de linhagens nobres (mesmo fidalgas) e ocupantes de cargos "honrados" da Res Publica. Por coincidência uma das personagens referida era precisamente um Gregório Vaz Falcão, dos Marinhos Falcões de S. João de Longos Vales, cuja filha casa com um serralheiro homónimo de um cunhado de Gregório (ambos se chamavam João Rodrigues Villairnho), sendo o cunhado Juíz dos Órfãos de Valladares, casado com Catarina Marinha Falcoa, irmã de Gregório. Um irmão do serrralheiro (Matias Ferreira) era cirurgião e casa com uma Castro e Araújo, filha do Escrivão dos Órfãos de Valladares, Pedro Gomes Villarinho, e de uma Luisa de Castro (e Araújo); o pai do serralherio e do cirurgião era também ferreiro e filho de ferreiro, mas devia ser rico, já que "apadrinha muito" e é referido em inquirições de genere com sendo "dos lavradores principais" e das "principais famílias " da freguesia. Já Gregório Vaz Falcão morre "pobre", embora seja descrito como "nobre e honrado", como os seus ascendentes e colaterais.

Este tipo de situações que o estudo dos documentos auxiliares da genealogia nos faz descobrir torna patente como devemos ser prudentes na avaliação de situações históricas com base em pressupostos resultantes muitas vezes de uma apreciação superficial do tecido social, baseada em lugares comuns. É confrangedor verificar como por vezes se pretende extrair conclusões sólidas postulando "evidências" que milhares de humildes e desinteressados documentos desmentem a quem se der ao trabalho de ohar para eles.

Com os melhores cumprimentos,

António Bivar
 

 


RE: Mercadores Nobilitados 27-11-2006, 22:00
Autor: Eduardo Albuquerque [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Meu caro António Bivar,

Particularmente sensibilizado, venho agradecer o seu precioso contributo, que reforça de forma clara as mensagens precedentes, e muito especialmente o alerta aqui deixado.

É claro que isto requer anos e anos de muito labor na leitura dos documentos originais e dificilmente se alcança de outra forma.

A título de curiosidade refiro Manuel Marinho Falcão, solteiro, que, só, teve filhos de oito meninas lavradeiras...na freguesia de Santiago de Pias, nas outras ignoro...

A um seu neto, Cap. João Marinho de Morais Falcão e Castro, viria a ser concedida carta de armas, a 20 de Junho de 1782, Reg. Do Cartório da Nobreza, Livro III, fl. 57.

Conferir aqui:

http://genealogia.netopia.pt/pessoas/pes_show.php?id=465426

Por isso, é bem diferente a situação terrena, da situação que muitas vezes se pinta...

Um abraço,

Eduardo Albuquerque
 



RE: Mercadores Nobilitados, os Cru 29-11-2006, 22:09
Autor: abivar [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Meu caro Eduardo Albuquerque:

Muito obrigado por todos este documentos interessantíssimos e que tanto iluminam a nossa percepção da sociedade onde se moviam os nossos antepassados dessa época, revelando realidades bastante diferentes dos estereótipos que por vezes se tomam por verdades evidentes e que servem não raro como fundamento para especulações injustificadas.

O rigor e a investigação laboriosa têm uma beleza própria que "vicia" quem alguma vez os experimenta mas que torna os mesmos alérgicos ao reino da incoerência e do laxismo que infelizmente parece alastrar na nossa sociedade inundada de informação sem critério.

Um abraço,

António Bivar

 

Caso em Alhos Vedros

 

RE: Mercadores Nobilitados 28-11-2006, 13:29
Autor: JoãoGaspar [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Caros Confrades,

Acho este tópico muito interessante, pois atrai-me o retrato social, económico e politico que se pode descobrir através da genealogia, reconstruindo a história por vezes secreta das Vilas, Cidades e Aldeias Portuguesas.
No meu estudo familiar, encontro vários exemplos já aqui referidos pelos caríssimos confrades, e na minha inexperiência reconheço que tenho aprendido muito através dos Senhores.
O exemplo que gostaria de compartilhar convosco é o do meu ramo familiar Matos da Vila de Alhos Vedros, actualmente pertencente ao Concelho da Moita.
O primeiro registo de um Matos que tenho é de 1547, quando António de Matos recebe a nomeação para tabelião de Alhos Vedros por morte de seu pai, Garcia Pires.
Deste António de Matos descende Constância Garcia cc Manuel Mendes., pais de Garcia Pires de Matos: http://genealogia.netopia.pt/pessoas/pes_show.php?id=224703 ,
Manuel de Matos cc Maria de Andrade (+1602) e Francisco de Matos, pai de Isabel de Matos de Cáceres. Esta Isabel casa com o seu primo Manuel Mendes filho de Garcia Pire de Matos.

Em Raízes e Memórias nº 7 diz o seguinte sobre este Garcia Pires de Matos:
Home nobre e dos principais de Alhos Vedros, onde foi sepultado – “ que sendo menino quando aprendia a ler e a escrever na Igreja desta Vila, uer nella húa campa com Brasão de Armas que desia ser de Garcia Pires de Matos, de que lhe parece são parentes algumas pessoas que nesta vila há da família dos Mattos, e que nunca ouvio dizer que ouvesse aqui outro homem deste nome, …” (do depoimento de uma testemunha no processo de Jerónimo Borges Moniz, M2 D.49).
Garcia Pires de Matos cc Brites Netto, filha de Braz Netto e de sua mulher Leonor Afonso Alvarez Pereira, com ascendência em Tts. De Nettos e Pereiras de Alcochete. Filhos deste casal:
1-Gomes Netto Pereira cc Maria Cordeiro cc Catarina Velho de Liz, ambos com geração.
2-Manuel Mendes (licenciado) cc Isabel de Mattos de Cáceres, cg
3-Pêro Tomé de Mattos cc Juliana Jorge, cg

De Manuel Mendes cc Isabel de Mattos de Cáceres, encontro os seguintes filhos:
-Cecília de Mattos cc Pêro Cabral e têm uma filha de seu nome Beatriz Cabral de Mattos que casa com o seu primo Tomé de Mattos Netto.
-Tomé de Mattos cc Maria da Costa cc Maria Correia, encontro dois filhos do primeiro casamento: Tomé de Mattos Netto e Domingas de Mattos.
-Pêro Mendes
-Mécia de Cáceres cc António Correia Carneiro cc Martim Afonso d’ Avis, tem como filho do primeiro casamento: Valentim Correia Carneiro.

Do casamento dos dois primos, Beatriz Cabral de Mattos e Tomé de Mattos Netto, é instituído o Morgado do Xaro em Beja e Alhos Vedros. Destes vão descender os Morgados do Xaro.
A irmã do 1º Morgado, Domingas de Mattos por sua vez casa com Filipe Rodrigues, têm como filhos:
Domingas de Mattos cc Domingos Luís da Costa, que têm os seguintes filhos:
1-Lourença de Mattos * 1628
2-Francisco de Mattos *1630
3-Joana de Mattos *1633
4-Antónia de Mattos* 1645
5-Bartolomeu de Mattos
6-Rodrigo João de Mattos cc Catarina Gomes Vieira, deste casamento temos Silvestre de Mattos cc Catarina Rodrigues, filha de Domingos Francisco e de sua mulher Maria Pereira, neta materna de Marcos Pereira e de sua mulher Catarina Rodrigues, sendo este filho de Afonso Pereira Galvão e sua mulher Marquesa Tomas de Viana: http://genealogia.netopia.pt/pessoas/pes_show.php?id=584043 , e irmão de Luís Pereira Galvão , ascendente do 2º Marquês de Soydos.

Silvestre de Mattos, era Mestre de Marinha, irmão de Misericórdia, Vereador do Senado da Câmara, Proprietário, irmão do Santíssimo Sacramento de São Lourenço de Alhos Vedros, nasceu em 1676 e foram seus padrinhos João Rodrigues Pretto e o Capitão Manuel Cordeiro Zagallo.

Resumindo, Silvestre de Mattos era um homem integrado socialmente na sua comunidade, tendo alguns cargos, como o de Mestre de Marinha que passará para as gerações seguintes, mas este Silvestre de Mattos, comparado com os seus primos da mesma geração como o
Luís Pereira Pato,http://genealogia.netopia.pt/pessoas/pes_show.php?id=134941, que entre outros cargos era Cavaleiro da Ordem de Cristo, Fidalgo da Casa Real, Capitão-mor da Amieira, etc.
Ou mesmo comparando com os seus primos Mattos Cabral, Morgados do Xaro, não tem a mesma relevância social.
Os descendentes dos seus primos vão ascendendo socialmente, enquanto os descendentes de Silvestre de Mattos mantêm o mesmo nível, afastando-se cada vez mais dos seus parentes. Em termos genealógicos Silvestre de Matos descende de famílias Nobres e Históricas, em termos sociais nem sei se poderia considerar Silvestre de Mattos da Baixa Nobreza. (?), Na sua descendência continua a acontecer os casamentos com famílias de ascendência Nobre, mas socialmente nivelados, não entrando mais mercês ou vínculos ou propriedades, o que mantêm a tendência de perda de importância, para os seus filhos mais novos ou filhas em que não consiga fazer um bom casamento. Esta situação somente é contrariada com o casamento da sua 3ª neta Barbara Joaquina de Matos com Francisco António de Sousa, (meus 4ºs avós)
Espero ter conseguido explicar-me e contribuir de alguma forma com esta minha informação!


Cumprimentos,

João da Silva Gaspar

 

Lavrador casa com filha do Senhor de Águas Belas (1576)

 

RE: Mercadores Nobilitados 03-12-2006, 17:17
Autor: Sérgio Sodré [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Caro Confrade

Em "A Vila e Concelho de Ferreira do Zêzere" do antigo director do Arquivo Nacional da Torre do Tombo, António Baião lê-se na pág. 139:

"Por provisão de D. Sebastião de 17 de Dezembro de 1576....Duarte Sodré Pereira tomou posse do senhorio de Águas Belas (que lhe vinha de Rodrigo Álvares Pereira meio-irmão do Santo Condestável, aparte meu)...Falecido em 09 de Agosto de 1588, não sem ter tido o desgosto de ver uma filha, Angela, casada com um lavrador de Águas Belas...".

Este casamentos por vezes aconteciam...

Com os melhores cumprimentos
Sérgio Sodré

 

Cristóvão Colombo seria um agente secreto?

 

Cartas secretas em Damião de Góis 04-01-2007, 18:48
Autor: Eduardo Albuquerque [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Cara Confrade Maria Benedita,

O meu bem haja pelas frontais e muito claras mensagens que, aqui, neste Fórum tem vindo a depositar.

Na sequência desta última, aqui fica um exemplo de como corriam as cartas secretas, retirado de Damião de Góis, da Crónica de D. Manuel I, Livro III, capítulo 26, página 315, que tal é:

« (..) Dom Rodrigo que era sagaz sospeitoso deste messageiro o deteve alguns dias sem lhe dar aviamento pera passar adiante & entre praticas que tiverão

achou que suas palavras nam concertavam bem, pelo que fez tanto,

que por manha ouve às maos as cartas, & instruções

que levava em

CIFRA,

de que logo mandou o treslado a el Rei dom Emanuel,

pelas quaes se entendeo o grande prejuizo que desta negociaçam se poderia seguir a estes regnos sendo o regno de Fez, per virtude das demarcações feitas entre os Reis de Castella, & os de Portugal, de sua conquista, & demarcação,

& ao dom Pedro, pera mais dissimulação deixou ir com seu recado.
(...) »

Do transcrito relevo a palavra cifra, para referir que as cartas deste mensageiro eram cifradas, ou seja, codificadas, não iam, pois, em claro.

E, aqui, volto a recordar os meus velhos tempos de militar, da arma de Cavalaria, e da específica circulação de mensagens entre Unidades, que, obviamente, eram codificadas...

E a criptografia existe desde tempos imemoriais.

Assim, refere Suetónio, que César, para escrever de forma secreta, usou o alfabeto ordinário fazendo a substituição de cada uma das suas letras pela quarta letra que se lhe segue na ordem alfabética.

Nestes termos o A era substituído pelo D...

( Cfr. GEPB, tomo 8, pág. 54 )

E, obviamente, a criptografia era, e é, usada na comunicação com agentes secretos.

Ora tal não vislumbro eu nos documentos atinentes a Cristóvão Colombo...

Um abraço,

Eduardo Albuquerque





Cifras e Cartas secretas 21-01-2007, 17:01
Autor: Eduardo Albuquerque [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Na sequência de uma mensagem que depositei neste Fórum sob a epígrafe “Cartas secretas em Damião de Góis”, ( Crónica de D. Manuel I, Livro III, capítulo 26, página 315,) conferir em:

http://genealogia.netopia.pt/forum/msg.php?id=139148#lista ,

aqui ficam mais umas notas obtidas na página do I. A. N. T. T., relativas a cifras:

« Carta do infante D. Henrique a D. João III em que dizia lhe enviava o treslado das cifras que Sua Alteza lhe tinha mandado pedir e outras coisas.
Datas 31/10/1542

( Corpo Cronológico, Parte I, mç. 72, n.º 154 )

Carta de Duarte da Paz dando parte ao rei que se dizia o papa partir dia de S. Martinho para Florença com intento de fazer ali um castelo para segurança daquele Estado e falar com o imperador remetendo ao senhor um A B C por cifra para lhe comunicar as coisas por segredo.
Datas 10/06/1532

( Corpo Cronológico, Parte I, mç. 49, n.º 20 )

Carta de D. Francisco Lobo ao secretário Pêro de Alcáçova Carneiro remetendo-se a outra carta que escreveu a D. João III, que com seu aviso lhe escreveria por cifra pela razão que aponta.
Datas 11/11/1539

( Corpo Cronológico, Parte I, mç. 66, n.º 25 )

Carta de D. Afonso, comendador-mor, dando parte ao rei que depois da perda de Sena, D. Rodrigo se recolhera com os soldados que dali saíram para Orbetello. Que a António Grifson se lhe acharam umas cartas, em cifra, sobre a confederação do príncipe de Salerno com França, pelo que se lhe cortou a cabeça e se entendia não teria efeito estando descoberta e do que, praticaram com o papa sobre o negócio do núncio e outros que prometera despachar na forma como o mesmo senhor requeria.
Datas 24/09/1552

( Corpo Cronológico, Parte I, mç. 88, n.º 126 ) »

Segundo a amável indicação de um mui douto Amigo, no CC da TT, encontrar-se-á alguma correspondência cifrada e algumas chaves.

Melhores cumprimentos,

Eduardo Albuquerque

 

 

Criptografia e cifras de César 22-01-2007, 11:46
Autor: Eduardo Albuquerque [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Em aditamento à precedente mensagem, aqui ficam mais umas notas.

Nas páginas da Wikipedia, the free encyclopedia, estão disponíveis dois interessantes artigos; um sobre criptografia, sob a epígrafe Encryption, e outro sobre as cifras de César, sob o título Caesar cipher.

Melhores cumprimentos,

Eduardo Albuquerque
 

 


RE: Criptografia 22-01-2007, 18:58
Autor: Eduardo Albuquerque [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Em aditamento à precedente mensagem,

Ainda nas páginas da Wikipédia, pode ser consultado um interessante artigo em português sobre a epígrafe Criptografia

Melhores cumprimentos,

Eduardo Albuquerque

 

 

Cifras em cartas de amor 22-01-2007, 19:58
Autor: Eduardo Albuquerque [responder para o fórum]
--------------------------------------------------------------------------------
Um exemplo de uma chave de um código familiar numérico usado em postais e cartas de amor, de uns tios de minha mulher, no princípio do século XX.

A = 8
B = 1
C = 5
D = 6
E = 9
F = 2
G = 4
H = 3
I = 0
J = 7
L = 1/2
M = 2/8
N = 3/5
O = 4/3
P = 6/9
Q = 5/4
R = 7/6
S = 8/7
T = 6/5
U = 9/4
V = 1/9
X
Z = 8/4

Assim,

8, 2/8, 4/3, 7/6 descodificando, dava:

amor.

Melhores cumprimentos,

Eduardo Albuquerque
 

Colombo descendia dos reis de Jerusalém?

 

Cristóvão Colôn descendente dos Reis de Portugal . 06-08-2007, 00:00

Autor: kolon [responder para o fórum]

--------------------------------------------------------------------------------

Caros Confrades,

 

De novo o meu palpite vem bater certo.

 

o Filho de Cristóvão Colôn disse de seu pai:

 

"que siendo sus antecesores de la sangre Real de Jerasulán tuvo por bien que sus padres fuesen menos conocidos."

 

Agora meus caros amigos vejam a seguinte linhagem dos REIS DE JERUSALÉM:

 

TRONCO: Foulques V "le Jeune", Cte d'Anjou (1109-29), Ct of Maine (1110-29), King of Jerusalem (1131-43), *1092, +Acre 10.11.1143

 

1. Geoffroy V Plantagenet, Cte d'Anjou, Touraine et Maine (1129-51), Duke of Normandy (1144-51)

2. King HENRY II of England (1154-89), Cte d'Anjou (1151-89)

3. JOHN "Lackland", King of England (1199-1216) -cr 27.5.1199, Cte d'Anjou (1203-04)

4. King HENRY III of England (1216-72), Duke of Guyenne 1259

5. King EDWARD I "Longshanks" of England (1272-1307)

6. King EDWARD II of England (1307-27)

7. King EDWARD III of England (1327-77)

8. John "of Gaunt", Earl of Richmond 20.9.1343, Duke of Lancaster, Duke of Aquitaine, titular King of Castile,

9. Philippa, Lancester 31.3.1360, Queen of Portugal

10. King DUARTE of Portugal (1433-38)

11. Fernando, Duque de Beja, de Salvaterra e de Viseu,

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

 

Olhem agora para a minha cara de espanto:

 

(o) (o)

L

O

 

Cpts,

Manuel Rosa

 

 

RE: Cristóvão Colôn descendente dos Reis de Portug 06-08-2007, 06:11

Autor: mtt [responder para o fórum]

--------------------------------------------------------------------------------

Caro Manuel Rosa

Quem era da linhagem dos reis de Jerusalém é o Cristo, que era da linhagem de David.

Sinceramente me custa, divergir de si nesta sua expansão de contentamento, mas é o que se lê no texto do filho. Su nombre, sus antecessores.

 

los cuales, para publicar su nombre [o nome de Cristo], los eligió [Cristo] del mar y de la ribera, y no ya de altezas y palacios, y que al mismo [Cristo] imitase, que siendo sus [de Cristo] antecesores de la sangre Real de Jerasulán, tuvo por bien que sus padres [de Cristo] fuesen menos conocidos

 

Afectuosos cumprimentos e desculpe-me a divergência em tão agradável momento,

Manuel.

 

 

RE: Levar Cristo ao outro lado do Mar. 06-08-2007, 19:12

Autor: mtt [responder para o fórum]

--------------------------------------------------------------------------------

Caro Manuel Rosa

 

A sua tradução não é absurda, nem eu tal disse, tal como não disse o absurdo que me atribui sobre a interpretação do último parágrafo, que não citei.

 

Penso apenas que, num texto em que a redacção é confusa, podendo o sujeito de uma oração ser uma de duas pessoas, se uma delas sempre foi considerada, por toda a gente, como descendente dos reis de Jerusalém, não se deve atribuir essa qualidade à outra.

 

Eis com, realmente, “Manuel TT vê o cenário”:

 

"pero yo [D. Fernando] me retiré deste trabajo, creyendo que él [CC] hubiese sido elegido de Nuestro Señor para una cosa tan grande como la que hizo; y porque [yo] había de ser así verdadero Apóstol suyo [de CC], cuanto en efecto [CC] fue [de Cristo], [yo] quiso que en este caso [CC] imitase a los otros [Apóstolos], los cuales, [Cristo] para publicar su nombre [de Cristo], los eligió del mar y de la ribera, y no ya de altezas y palacios, y que [yo] al mismo [Cristo] imitase, que siendo sus [de Cristo] antecesores de la sangre Real de Jerasulán, [Cristo] tuvo por bien que sus padres fuesen menos conocidos.

De manera que cuan apta fue su persona [CC] y dotada de todo aquello que para cosa tan grande convenía, tanto más [yo] quiso que su patria y origen fuesen menos ciertos y conocidos."

 

Cristo era, indiscutivelmente, da linhagem de David, do tal sangue real de Jerusalém.

 

O autor diz que, ao não se prestar a dar os esclarecimentos que outros gostariam que fornecesse, imitou Cristo, e explica em que aspecto: Este, sendo de sangue real de Jerusalém, deixou que essa origem ficasse menos conhecida.

 

O último parágrafo seria redundante se a interpretação não fosse esta, pois o que o autor escreve já estaria dito no anterior.

 

Na sua versão não se entende quem imita quem.  Na minha, o autor diz que imita Cristo, explica em que ponto, e esclarece de que forma essa imitação foi concretizada:

 

Um não se referiu às suas origens, apesar de provir de sangue real, o outro (ele mesmo) também não quis que as suas nobres origens paternas, anteriormente citadas, Colonnas e etc., fossem conhecidas. Se ambos, Cristo e CC fossem da linhagem real de Jerusalém, nunca o autor deixaria de sublinhar a extraordinária coincidência, pois a redacção seria extremamente nebulosa se assim não sucedesse.

 

Um deles era da linhagem de David, isso é certo e era sabido por todos aqueles a quem o texto se destinava, Manuel Rosa incluído. Decerto Manuel Rosa não pretende retirar a linhagem de David a Cristo, pelo que se percebe mal porque razão atribui a linhagem também ao imitador?

Se esta linhagem real fosse geralmente atribuída ao pai, o autor tê-la-ia citado antes, quando fala dos Colonna e dos Colombos de Placência, e não quando pretende imitar Cristo ao deixar as origens incertas e menos conhecidas.

 

Afectuosos cumprimentos,

Manuel.

 

 

RE: C. C.] de la sangre Real de Jerasulán tuvo [C. C. 07-08-2007, 02:02

Autor: mtt [responder para o fórum]

--------------------------------------------------------------------------------

Caro Manuel Rosa

Vejo que na sua mensagem ignora completamente o principal.

Fico na suspeita de que desconhecia que Cristo era da linhagem de David.

......................................................

Entretanto pergunto-lhe: Nas centenas de livros que leu sobre este assunto, alguma vez encontrou um autor - e decerto todos leram aquela que é uma das duas mais fundamentais obras biográficas colombinas - colocar-se a questão da maneira como a entendeu?

É capaz de adiantar um único nome de autor que se interrogasse sobre a forma como Colombo descendia dos reis cruzados de Jerusalém?

Alguém especulou sobre o assunto?

Arrisco-me a responder que não. Qualquer pessoa que souber que Cristo era da linhagem de David, lê o texto tal como eu o li, e não lhe passa pela cabeça, ir procurar entroncar a Almirante em alguma dessas linhagens, seja na dos reis dos Judeus, seja na daqueles que governaram o estado criado quando das cruzadas.

 

Afectuosos cumprimentos,

Manuel.

 

 

 

essendo suoi maggiori del regal sangue di Gerusale 07-08-2007, 12:24

Autor: kolon [responder para o fórum]

--------------------------------------------------------------------------------

Caro Manuel TT,

Sim. Eu já li essa mesma interpretação em livros e nunca li que a linhagem dos Reis de Jerusalém referia-se a Jesus Cristo (verdadeiro herdeiro do trono de Jerusalém).

.............................

Cpts,

Manuel Rosa

.............................

 

 

 

21:56

Autor: mtt [responder para o fórum]

--------------------------------------------------------------------------------

Caro Manuel Rosa

............................................

Diz também que já leu essa interpretação em livros.  Lancei linha no Google, iscada com “royal blood of Jerusalem”. Surgem apenas duas entradas: A segunda é uma listagem de peças de música, intercaladas com leituras de texto, tudo aparentemente gravado em discos Diapason e Gramophone. A referência é, pois, insignificante e inconclusiva:

Music: O tempo bono (introduction)

Reading: « Seeing as how his forefathers were of the royal blood of Jerusalem... » Hernando Colón

 

A primeira é que é reveladora: uma página da Wikipedia, que trata de (encantadora surpresa!) Salvador Gonçalves Zarco, com base nas teorias do historiador Da Silva, que é citado como tendo escrito sobre “frequent but obscure written references to the royal blood of Jerusalem in his veins”. Este “royal blood” é interpretado -  bem, há que confessá-lo, apesar de o atribuir a Colombo - como sangue judeu. O adjectivo “frequente” aplicado a uma única aparição num texto, típica manigância de quem procura esticar a realidade para com ela tentar cobrir as insuficiências, faz-me recordar uma graçola do Mário Soares, que aludiu, com sarcasmo, aos “dois numerosos reformadores”, que eram Medeiros Ferreira e António Barreto.

Fica o mistério esclarecido quanto a leituras concordantes.

 

Se vier a convencer-se da inconsistência da leitura que fez, não se entristeça; rejubile, Manuel Rosa, pelo facto de o Da Silva que ficou a subscrevê-la, não ser o seu.

 

Com amizade,

Manuel.

 

 

 

Cristo ou Colôn??? RE:maggiori del regal sangue 09-08-2007, 02:28

Autor: mtt [responder para o fórum]

--------------------------------------------------------------------------------

Caro Manuel Rosa

...............................

O autor, explica qual o paralelo que estabelece. Essa é a razão porque existem dois períodos, um sobre Cristo e outro sobre o pai do autor.

Mais esclarecedor e produtivo seria que se interrogasse sobre que razão poderia ter levado o autor a escrever num período que Fulano era de sangue real e não quis que se soubesse, e no seguinte dizer, acerca do mesmo Fulano, quase a mesma coisa.

Não é isso que no texto se lê. Primeiro fala da imitação que se propõe estabelecer e diz qual o aspecto particular da vida de Cristo que visa imitar, e no segundo explica como a imitação se concretiza.

Este segundo período até começa por “Di modo che”, iniciando a exposição do segundo termo da similitude e fazendo a ligação com o dito atrás.

O paralelo consiste em: “Cristo, de sangue real, não quis que se soubesse” = “Colombo, quanto mais forte, menos falava de pátria e origem”. O “Di modo che” é o sinal de igual, ou o “logo” dos silogismos, e pode traduzir-se por “de modo que” ou “do mesmo modo”.

O paralelo poderia ser diferente: “que imitasse o próprio Cristo, que não se sentindo intimidado pela presença do mar Morto, caminhava sobre as suas águas. Do mesmo modo, Colombo deslocava-se tão familiarmente sobre o oceano, que atingiu terras onde ninguém havia chegado.

............................................

É com a amizade de sempre que, uma vez mais, lho digo.

Manuel.

............................................

 

 

 

Exercício RE: Levar Cristo ao outro lado do Mar. 10-08-2007, 00:12

Autor: Decarvalho [responder para o fórum]

--------------------------------------------------------------------------------

Caros confrades Manuel mtt e Manuel Rosa,

li a vossa troca de opiniões acerca do texto de Don Hernando Colon e permiti-me fazer um pequeno exercício imitando o processo de apresentar entre parênteses o sujeito de cada frase.

Fi-lo porém, já pensando na minha conclusão: Don Hernando diz-nos que CC foi como um apóstolo de Cristo e que imitou Cristo ao não divulgar que os seus pais eram de sangue real (de Jerusalem no caso de Cristo, de outra origem no caso de CC)

Abaixo transcrevo primeiramente o texto como interpretado pelo confrade Manuel, logo de seguida o meu exercício

"pero yo [D. Fernando] me retiré deste trabajo, creyendo que él [CC] hubiese sido elegido de Nuestro Señor para una cosa tan grande como la que hizo; y porque [yo] había de ser así verdadero Apóstol suyo [de CC], cuanto en efecto [CC] fue [de Cristo], [yo] quiso que en este caso [CC] imitase a los otros [Apóstolos], los cuales, [Cristo] para publicar su nombre [de Cristo], los eligió del mar y de la ribera, y no ya de altezas y palacios, y que [yo] al mismo [Cristo] imitase, que siendo sus [de Cristo] antecesores de la sangre Real de Jerasulán, [Cristo] tuvo por bien que sus padres fuesen menos conocidos.

De manera que cuan apta fue su persona [CC] y dotada de todo aquello que para cosa tan grande convenía, tanto más [yo] quiso que su patria y origen fuesen menos ciertos y conocidos."

(Manuel mtt)

 

«««pero yo [D. Fernando] me retiré deste trabajo, creyendo que él [CC] hubiese sido elegido de Nuestro Señor para una cosa tan grande como la que hizo; y porque [CC] había de ser así verdadero Apóstol suyo [de Cristo], cuanto en efecto [CC] fue [de Cristo], [CC] quiso que en este caso [CC] imitase a los otros [Apóstolos], los cuales, [Cristo] para publicar su nombre [de Cristo], los eligió del mar y de la ribera, y no ya de altezas y palacios, y que [CC] al mismo [Cristo] imitase, que siendo sus [de Cristo] antecesores de la sangre Real de Jerasulán, [Cristo] tuvo por bien que sus padres fuesen menos conocidos.

De manera que cuan apta fue su persona [CC] y dotada de todo aquello que para cosa tan grande convenía, tanto más [CC] quiso que su patria y origen fuesen menos ciertos y conocidos.»»»

(Carlos Calado)

 

Será que faz sentido?

 

cumprimentos

Carlos Calado

 

Exercício RE: Levar Cristo ao outro lado do Mar. 10-08-2007, 06:27

Autor: mtt [responder para o fórum]

--------------------------------------------------------------------------------

Caro Carlos Calado

Quanto a mim, acho que a sua versão faz sentido, e antes de enviar a minha, que transcreve, estive hesitante entre ela e uma que era muito semelhante à sua, se não igual à que expôs.

Na época apreciavam este género de redacção mal explícita, um pouco como nos nossos tempos conhecemos uma moda que consistia em envolver em obscuridade a exposição, na crença de que isso passaria por profundidade de pensamento.

O importante, neste caso, é a interpretação dos períodos finais, no quais, pelo que leio, concordamos.

 

Afectuosos cumprimentos,

Manuel.

 

 


Ultima actualização: 4 de Novembro de 2007